MAKHTUTAH ASMARQANDI (DIRASAH TAHLILIYYAH NAHWIYYAH)

DEWI ASIYAH ZULFA, NIM. 09110116 (2015) MAKHTUTAH ASMARQANDI (DIRASAH TAHLILIYYAH NAHWIYYAH). Skripsi thesis, UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA.

[img]
Preview
Text (MAKHTUTAH ASMARQANDI (DIRASAH TAHLILIYYAH NAHWIYYAH))
BAB I, V, DAFTAR PUSTAKA.pdf - Published Version

Download (5MB) | Preview
[img] Text (MAKHTUTAH ASMARQANDI (DIRASAH TAHLILIYYAH NAHWIYYAH))
BAB II, III, IV.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (1MB)

Abstract

Naskah kuno merupakan warisan budaya yang sangat berharga bagi para generasi sekarang dan generasi penerus, dan juga merupakan jembatan yang menghubungkan antara generasi masa lalu, masa sekarang dan masa yang akan datang. Penelitian terhadap naskah kuno atau manuskrip-manuskrip peninggalan masa lampau merupakan hal yang sangat penting dilakukan karenakarya-karya dari masa lampau merupakan peninggalan yang mampu menginformasikan buah pikiran, nilai-nilai, adat istiadat, dan berbagai informasi mengenai kehidupan dan kebudayaan yang pernah ada. Skripsi yang berjudul Naskah Asmarakandi: Studi Analisis Sintaksis ini merupakan studi filologi terhadap naskah naskah kuno yang berisi tentang ajaran agama Islam khususnya dalam bidang ilmu Fiqih. Peneliti tertarik untuk mengkaji naskah kuno ini, karena naskah kuno ini mengandung nilai-nilai agama yang tinggi, penuh akan pesan keagamaan tetapi didalam tulisan teks naskah banyak sekali ditemukan tata bahasa yang tidak sesuai dengan tata bahasa Arab. Gramatika yang ada dalam teks naskah terdapat ketidaksesuaian dengan gramatika bahasa arab, diantaranya dalam hal athaf, na’at man’ut, susunan idhofi, adad ma’dud, jumlah ismiyyah,jumlah fi’liyyah dan lain-lain.Maka dari itu, tata bahasa yang tidak sesuai akan dibenarkan sesuai kaidah bahasa Arab, sehingga akan menghadirkan hasil sebuah suntingan naskah yang benar dan bersih dari kesalahan, mudah dibaca, mudah dipahami isinya. Melalui studi ini nilai-nilai dan pesan agama yang terkandung di dalam naskah kuno tersebut dapat tersampaikan dengan baik kepada masyarakat luas. Di samping itu, penelitian ini juga sebagai wujud kontribusi peneliti dalam menyelamatkan naskah kuno. Metode yang penulis gunakan dalam menyusun skripsi ini adalah deskripsif-analitik berdasarkan kaidah bahasa atau gramatika. Disamping itu, peneliti juga juga menganalisis naskah yang ada dengan membandingkan antar teks dalam naskah, dan penulis juga menggunakan metode gabungan dalam rekonstruksi teks sehingga akan menghasilkan teks yang benar dan bersih dari kesalahan. Diantara contoh persoalan yang ada:jumlah ismiyah di kode PBC 1 halaman وَالِْْسْتِنْجَاءِ وَاجِبٌ مِنْ كُلِّ خَارِجٍ مِنَ السَّبِيْلَيْنِ : 32 , PBD 2 halaman وَالِْْسْتِنْجَاءُ وَاجِبٌ : 32 مِنْ كُلِّ خَارِجٍ مِنَ السَّبِيْلَيْن , PBF 6 halaman وَالِْْسْتِنْجَاءُ وَاجِبٌ مِنْ كُلِّ خَارِجٍ مِنَ السَّبِلَيْنِ : 22 . Jika kita mengamati pada kade PBC 1 tertulis kata “ وَالِْْسْتِنْجَاءِ ”, kata tersebut tidak sesuai dengan gramatika bahasa arab karena kata “ وَالِْْسْتِنْجَاءِ ” kedudukannya sebagai mubtada’ yang harus dibaca rafa’ dengan alamat rafa’ yaitu dhammah, maka yang benar adalah .وَالِْْسْتِنْجَاءُ وَاجِبٌ مِنْ كُلِّ خَارِجٍ مِنَ السَّبِلَيْنِ Hasil yang dicapai dalam penelitian ini adalah hasil rekonstruksi teks, menyajikan kembali hasil suntingan yang sesuai dengan gramatika bahasa arab yang mudah dibaca dan mudah dipahami oleh masyarakat sekarang.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Additional Information: Drs. Musthofa, MA
Uncontrolled Keywords: Naskah kuno
Subjects: Kesusastraan Arab
Divisions: Fakultas Adab dan Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Arab (S1)
Depositing User: Sugeng Hariyanto, SIP (sugeng.hariyanto@uin-suka.ac.id)
Date Deposited: 11 Aug 2015 08:18
Last Modified: 11 Aug 2015 08:18
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/16759

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum