MUSYKILAT TARJAMAH HURF MA FI AL JUMLAH AL FI'LIYAH WA AL ISMIYAH FI KITAB HADITS MA'A AL KAUKAB LI TAUFIQ AL HAKIM

MUKH MUSLIKHUN - NIM. 04111785 , (2009) MUSYKILAT TARJAMAH HURF MA FI AL JUMLAH AL FI'LIYAH WA AL ISMIYAH FI KITAB HADITS MA'A AL KAUKAB LI TAUFIQ AL HAKIM. Skripsi thesis, UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta.

Full text not available from this repository.

Abstract

ABSTRAK Buku haitsu ma'a al kaukab Karya Taufik al-Hakim ini berisi tentang kisah percakapan seeorang yang memgembara dan bintang : berisikan tentang tauladan dari pada hakikat hidup, apa maksud dan tujuan hidup, hakikat kematian dan segala yang berhubungan dengannya. Penerjemahan merupakan jembatan penghubung dalam proses memahami budaya suatu bangsa. Sehingga dengan adanya para penerjemahan, suatu bangsa dapat mempelajari dan memahami bangsa lain. Permasalahan serta hambatan yang utama dalam proses penerjemahan adalah struktur kalimat dalam hal ini Bahasa Indonesia dan Bahasa Arab terdapat perbedaaan yang mencolok yakni dalam Bahasa Arab banyak digunakan jumlah fi'liyah, yaitu kalimat yang di awali dengan fi'l sebagai permulaan kalimat sehingga kalimat itu dimulai dengan predikat, sedangkan subyek berada di belakang ( P + S +O ), akan tetapi padanan serta perbedaanya dalam bahasa Indonesia struktur atau pola - pola penerjemahan tersebut adalah jumlah ismiyah sehingga kalimat itu di terjemahkan seperti jumlah ismiyah ( S + P + O). Skripsi ini disusun untuk membahas bagaimana cara menerjemahkan isi kandungan huruf dan metedologi aspek tersebut khususnya tentang huruf maa dalam jumlah ismiyah dan fi'liyah dalam novel Hadisu ma'a al-Kaukab Karya Taufik al-Hakim. Dalam hal ini Penulis mengunakan pola pendekatan analisis Diskrptif perbandingan penerjemahan dengan pola jumlah ismiyah dan fi'liyah. Dari hasil penelitian yang diperoleh dalam novel Hadisu ma'a al-Kaukab Karya Taufik al-Hakim ini penulis banyak menemuka beberapa macam dan jenis kalimat yang juga memakai jumlah ismiyah serta fi'liyah yang mana mengunakan huruf maa baik itu di awal kalimat, tengah, belakang serta bersambung dengan huruf-huruf lain. Apakah huruf tersebut sebagai kata Tanya, Huruf Nafyi (Negasi), sebagai ism maushul. Sehingga mengakibatkan mempengaruhi makna dalam pokok penerjemahan kedua jumlah tersebut. Disini dalam pokok masalah yang penulis angkat adalah dalam kesulitan penerjemahan akan hal tersebut. Ini semua adalah gambaran analisis Diskrptif yang penulis pakai dalam pola penerjemahan novel Hadisu ma'a al-Kaukab Karya Taufik al-Hakim.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Additional Information: PEMBIMBING: DR. IBNU BURDAH, MA
Uncontrolled Keywords: terjemah, struktur kalimat, jumlah fi'liyah, jumlah ismiyah
Depositing User: Edi Prasetya [edi_hoki]
Last Modified: 04 May 2012 23:42
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/2408

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum