AL NA'AT FI AL LUGHATAIN AL ARABIYAH WA AL INJILIZIYAH (DIRASAH TAQABULIYAH).

ASTUTI ADI WIRATNA - NIM. 03111296, (2009) AL NA'AT FI AL LUGHATAIN AL ARABIYAH WA AL INJILIZIYAH (DIRASAH TAQABULIYAH). Skripsi thesis, UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta.

Full text not available from this repository.

Abstract

ABSTRAK Bahasa merupakan alat komunikasi yang paling efektif untuk menyampaikan gagasan, pikiran, maksud dan tujuan kepada orang lain dan selain itu bahasa merupakan salah satu unsur kebudayaan. Dengan demikian seseorang perlu mempelajari secara mendalam atau mengadakan penelitian terhadap suatu bahasa baik bahasa Arab maupun bahasa Inggris. Oleh karena bahasa Arab dan bahasa Inggris bukan bahasa yang serumpun, maka salah satu upaya untuk meneliti adalah dengan cara analisis kontrastif antara bahasa Arab dengan bahasa Inggris ditinjau dari segi linguistiknya. Dalam penelitian bahasa ini, peneliti tidak membahas keseluruhan bidang linguistik, melainkan hanya meneliti bidang sintaksis dan morfologi terutama tentang na’at/adjective. kata kontrastif berasal dari perkataan contrastive yaitu kata keadaan yang diturunkan dari kata kerja to contras artinya berbeda atau bertentangan. Analisis kontrastif adalah ilmu bahasa yang meneliti perbedaan-perbedaan, ketidaksamaan-ketidaksamaan yang terdapat pada dua bahasa atau lebih yang tidak serumpun. Dengan demikian untuk meneliti na’at dalam bahasa Arab dan bahasa Inggris perlu diadakan perbandingan, dalam hal ini tujuannya adalah untuk mencari persamaan maupun perbedaan dalam kedua bahasa tersebut terutama dalam segi kategori, fungsi, maupun persamaan dan perbadaan kategori dan fungsi. Bahasa Arab dan bahasa Inggris mempunyai sistem yang hampir sama meskipun terdapat perbedaan, termasuk dalam memahami kata sifat. Dalam bahasa Arab, salah satu bentuk kata sifat dinamakan dengan na’at, dan dalam bahasa Inggris dinamakan adjective. Na’at dalam bahada Arab adalah isim yang disebutkan untuk menjelaskan keadaan isim yang sebelumnya, dan na’at dalam bahasa Inggris adalah kata yang menerangkan kata benda atau kata ganti. Antara na’at dalam bahasa Arab dan na’at dalam bahasa Inggris sama-sama menyifati kata benda. Jika ditinjau dari segi kategori, na’at dalam bahasa Arab terdiri dari na’at haqiqi dan na’at sababy, na’at mufrad, na’at syibhul jumlah, dan na’at jumlah, dan na’at maqtu’. Sedangkan na’at dalam bahasa Inggris terdiri dari descriptive adjective dan determinative adjective, adjective phrase, dan adjective clause. Adjective phrase dalam bahasa Arab dinamakan na’at syibhul jumlah, dan adjective clause dinamakan dengan na’at jumlah. Fungsi mengacu pada tugas unsur kalimat seperti subjek (S), predikat (P), objek (O), dan keterangan (K) adalah suatu fungsi. Fungsi- fungsi tersebut tidak memiliki “bentuk†tertentu, tetapi harus harus “diisi†oleh bentu tertentu yaitu suatu kategori. Baik na’at dalam bahasa Arab dan na’at dalam bahasa Inggris sama-sama berfungsi sebagai subjek, predikat, maupun objek. Sampai di sini, setidaknya kita menemukan kemiripan antara bahasa Arab dan bahasa Inggris dari segi tata bentuk atau struktur, dan inilah yang membuat peneliti ingin meneliti persamaan maupun perbadaan antara na’at dalam bahasa Arab dan na’at dalam bahasa Inggris dari segi kategori maupun fungsi dalam kalimat, dengan pendekatan linguistik kontrastif.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Additional Information: PEMBIMBING: DRS. HISYAM ZAINI, MA.
Uncontrolled Keywords: Bahasa, alat komunikasi, efektif, analisis kontrastif, na’at/adjective
Depositing User: Edi Prasetya [edi_hoki]
Last Modified: 04 May 2012 23:42
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/2174

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum