@phdthesis{digilib15255, month = {June}, title = {TARJAMAT AL RIWAYAH AL HUB DAIMAN LI AMAL MUHAMMAD SHATO ILA AL LUGHAH AL INDONESIYAH WA MUSHKILAT ALFAZ AL MUTARADIFAH FIHA}, school = {UIN SUNAN KALIJAGA}, author = {NIM. 10110009 NUR FITRIYANI HAYATI}, year = {2014}, note = {PEMBIMBING: Dr. H. Ibnu Burdah, S.Ag., M.Ag.}, keywords = {AL HUB DAIMAN}, url = {https://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/15255/}, abstract = {Skripsi berjudul "????? ??????? ???? ???? ? ??? ????? ???????????? ??????? ??????? ????????? ????" ini membahas problematika penerjemahan kata yang bersinonim dalam Novel Alhubb Daiman. Novel berbahasa Arab ???? ???? ? merupakan karya Amil Muhamad Syat yang diterbitkan pada tahun 2009 oleh ? ?????? ??????? ????? ???????? Jeddah dan terdiri dari sepuluh episode. Novel Alhubb Daiman menarik untuk diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Di samping kisah ceritanya, novel ini juga menyebutkan beberapa peristiwa dan situasi di kota Mekkah dan wilayah sekitarnya, khas makanannya, budayanya dan lain sebagainya. Peneliti menerjemahkan seluruh teks novel itu ke dalam bahasa Indonesia Salah satu masalah yang dihadapi penulis dalam menerjemahkan novel Alhubb Daiman ini adalah penerjemahan pada beberapa kata yang bersinonim. Secara harfiah kata sinonim adalah nama lain untuk benda atau hal yang sama1. Sinonim adalah ungkapan yang kurang lebih sama maknanya dengan suatu ungkapan lain. Hasil penelitian yang ditemukan peneliti adalah bahwa ada tiga cara dalam menerjemahkan kata yang bersinonim, yaitu: 1). dua kata yang bersinonim diterjemahkan dengan satu kata. Kata yang bersinonim dalam langkah awal ini penulis temukan sebanyak 42 kata, 2.) mengurangi kata-kata yang bersinonim. Pada langkah kedua ini sinonim yang ditemukan sebanyak 2, dan 3). dua kata yang bersinonim diterjemahkan dengan kedua-duanya. Di langkah ini penulis menemukan 6 kata. Adapun jumlah keseluruhan dari kata-kata bersinonim dalam novel Alhubb Daiman yang penulis temukan adalah sebanyak 24 kata.} }