<> "The repository administrator has not yet configured an RDF license."^^ . <> . . . "TRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN\r\nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS\r\n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA\r\nH.B. JASSIN)"^^ . "Wacana tentang universalitas al-Qur'a-n bukan sekedar berkutat pada fungsinya\r\nsebagai kitab petunjuk bagi seluruh umat manusia, namun juga mencakup pada medium bahasanya yang \r\nmenawarkan estetika bernilai sastra tinggi. H.B. Jassin meresepsi nilai-nilai estetis itu dan \r\nberusaha membuktikannya dengan mentransformasikan al-Qur'a-n ke dalam format terjemahan puitis \r\nAKBM. Dengan kultur yang amat berbeda antara bahasa Arab sebagai bahasa sumber al-Qur'a-n dan \r\nbahasa Indonesia sebagai bahasa sasaran, bagaimanakah bentuk transformasi nilai- nilai estetis \r\nyang dikemukakan terjemahan puitis Jassin agar dapat mendukung kemapanan wacana universalitas \r\nestetika sastra al-Qur'a-n?\r\nPenelitian ini mencoba membedah transformasi tersebut melalui pendekatan stilistik, yakni analisis \r\nterhadap fonologi, preferensi kata, preferensi kalimat dan deviasi yang dikandung oleh kedua teks \r\n(al-Qur'a-n dan terjemahan puitis AKBM). Via metode komparasi, nilai-nilai estetis masing-masing \r\nteks akan dihadapkan pada perbandingan guna menghasilkan kesimpulan mengenai transformasi yang \r\ntelah dilakukan H.B. Jassin. Adapun sampel yang diangkat oleh penelitian adalah ayat-ayat hukum \r\nyang berkenaan dengan qis.a-s., sebuah tema yang memang kurang mendapat perhatian dalam dunia \r\nterjemahan puitis al-Qur'a-n di Indonesia.\r\nKesimpulan yang dihasilkan menunjukkan bahwa 1) keindahan bunyi ayat-ayat qis.a-s. \r\nditransformasikan oleh AKBM dalam bentuk penggunaan tanda baca dan pertautan rima yang \r\nsenada, baik itu rima akhir, aliterasi, ataupun asonansi. Penggunaan tanda baca titik, koma \r\ndan tanda seru memberikan intonasi dasar bagi terjemahan puitis ayat-ayat qis.a-s,. 2) preferensi kata terjemahan puitis menggunakan beragam bentuk kata serapan, catatan kaki dan frasa. Preferensi kata terjemahan puitis ayat-ayat qis.a-s. ditujukan untuk dua maksud utama, yaitu kejelasan makna dan keindahan bunyi, 3) preferensi kalimat AKBM banyak mengadaptasi preferensi kalimat teks asli ayat-ayat qis.a-s.. Ragam jenis gaya dan prinsip bahasa yang dapat ditemukan baik di dalam teks asli maupun terjemahan adalah al-jina-s (paronomasia), al-nida-' \r\n(kalirnat ekslarnatif) al-tahz.i-b (eufernisrne), al-it.na-b (perifrasis), al-i-ja-z dan al-rnaja-z \r\nal-rnursal, 4) AKBM tidak berdeviasi terhadap konvensi bahasa Indonesia, namun ia berdeviasi \r\nterhadap bahasa al-Qur'a-n. Deviasi ini tidak lepas dari kebutuhan adaptasi terjemahan terhadap \r\nkultur bahasa Indonesia yang menjadi media eksistensinya. 5) transformasi nilai-nilai estetis \r\nsecara umum berimplikasi pada pembentukan makna yang lebih spesifik dibandingkan dengan makna asli \r\nal-Qur'a-n yang lebih general."^^ . "2016-03-28" . . . . "UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA"^^ . . . "FAKULTAS USHULUDDIN DAN PEMIKIRAN ISLAM, UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA"^^ . . . . . . . . . "NIM. 09532005"^^ . "AHMAD MUH IKHLAS"^^ . "NIM. 09532005 AHMAD MUH IKHLAS"^^ . . . . . . "TRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN\r\nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS\r\n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA\r\nH.B. JASSIN) (Text)"^^ . . . "TRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN\r\nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS\r\n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA\r\nH.B. JASSIN) (Text)"^^ . . . "09532005_BAB-I_IV-atau-V_DAFTAR-PUSTAKA.pdf"^^ . . . "TRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN\r\nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS\r\n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA\r\nH.B. JASSIN) (Other)"^^ . . . . . . "lightbox.jpg"^^ . . . "TRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN\r\nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS\r\n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA\r\nH.B. JASSIN) (Other)"^^ . . . . . . "preview.jpg"^^ . . . "TRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN\r\nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS\r\n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA\r\nH.B. JASSIN) (Other)"^^ . . . . . . "medium.jpg"^^ . . . "TRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN\r\nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS\r\n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA\r\nH.B. JASSIN) (Other)"^^ . . . . . . "small.jpg"^^ . . . "TRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN\r\nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS\r\n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA\r\nH.B. JASSIN) (Other)"^^ . . . . . . "TRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN\r\nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS\r\n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA\r\nH.B. JASSIN) (Other)"^^ . . . . . . "TRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN\r\nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS\r\n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA\r\nH.B. JASSIN) (Other)"^^ . . . . . . "TRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN\r\nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS\r\n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA\r\nH.B. JASSIN) (Other)"^^ . . . . . "HTML Summary of #20318 \n\nTRANSFORMASI NILAI-NILAI ESTETIS AL-QUR’AN \nDALAM TERJEMAHAN PUITIS AYAT-AYAT QISAS \n(TELAAH STILISTIK ATAS “AL-QUR’AN AL-KARIM BACAAN MULIA” KARYA \nH.B. JASSIN)\n\n" . "text/html" . . . "Ilmu Alqur’an dan Tafsir " . .