%A NIM. 12150028 FITRIANI %O Arif Budiman. MA %T ENGLISH TRANSLATION OF PREFIX TER- AND BER- IN 9 SUMMERS 10 AUTUMNS NOVEL %X In common time, there are many fictions that are translated into another languages. One of them is 9 Summers 10 Autumns novel written by Iwan Setyawan on 2011. Then, it is translated into English by Maggy Tiojakin on 2013. After translating, there are some kinds of SL that become different in TL. One of them is the alteration meaning of prefix ter- and ber- from SL to TL. However, the aim of this research is to analyze what kinds of prefix ter- and ber- meaning that produced on SL, then what are they transferred well or not in TL. Afterward this research also aims to identify what kinds of translation procedures that used by the translator. Beside, this research uses qualitative descriptive as a method and case study as a strategy of inquiry. This research also uses the theory of translation procedures by Vinnay and Darbelnet. Then, the results of this research are; there are 162 data in novel, they are 70 data of prefix ter- and 92 data of prefix ber- in SL. 59 data belong to seven types meaning of prefix ter- by Chaer, and 11 data do not belong to seven types of prefix ter- by Chaer. Later, 84 data of prefix ber- belong to ten types meaning of prefix ber- by Chaer, and eight data of prefix ber- do not belong to ten types meaning of prefix ber- by Chaer. In other hand, the translator only uses four procedures to translate them, they are; modulation 58, transposition 55, literal 44, and procedures 2. %K 9 summers 10 autumns, prefix ter- and ber-, translation, translation procedures. %D 2016 %I UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA %L digilib22888