<> "The repository administrator has not yet configured an RDF license."^^ . <> . . . "TARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH)"^^ . "Kata terjemah menurut bahasa berasal dari kata tarjama-yutarjimu yang berarti\r\nmenafsirkan atau memindah, dalam kamus al Munjid dituliskan; menafsirkan suatu\r\nungkapan dengan ungkapan yang lain atau memindah suatu pesan atau menjelaskan\r\nsuatu ungkapan dengan ungkapan lain.\r\nMenerjemah secara umum adalah memindahkan gagasan, ide, atau pikiran\r\nsuatu bahasa ke dalam bahasa lain. Terjemah juga terkadang dimaknai dengan tafsir,\r\nsehingga ungkapan ini secara tidak langsung memberi sugesti bahwa seorang\r\npenerjemah adalah seorang penafsir.\r\nDalam tulisan ini, penulis akan membahas tentang pola aktif idiomatik\r\nberpreposisi yang terdapat pada kitab ”Fiqh al sholawat wa al madaih al nabawiyyah\r\nkarya al Sayyid Muhammad Zaky Ibrahim”. Idiom adalah bentuk bahasa berupa\r\ngabungan kata yang makna katanya tidak dapat ditafsirkan dengan unsur\r\ngabungannya. Atau idiom adalah sekumpulan kata-kata tertentu yang memberi arti\r\nbaru yang berbeda dari arti asal kata-kata tersebut atau bentuk ungkapan khas yang\r\ndimiliki oleh sesuatu bahasa, perorangan atau kelompok orang. Dalam bahasa arab,\r\nidiomatik dikenal dengan terminologi Mutaaddy. Mu’jam al Mushtholahat al Nahwiyyah\r\nwa al Shrofiyyah meuliskan bahwa al Ta’diyyah adalah kondisi dimana fiil lebih dari\r\nmembutuhkan fail saja, melainkan juga membutuhkan maful; baik satu, dua, atau\r\nbahkan tiga maful. Kondisi ini bisa ditempuh dengan tujuh cara dan salah satu di\r\nantaranya adalah dengan menyandingkannya dengan huruf jar atau disebut dengan\r\nidiomatik preposisi. Contoh yang sangat masyhur adalah susunan kata رغب عن , idiom\r\ndalam kalimat tersebut memiliki arti ‘tidak suka’, dan akan bermakna lain jika huruf\r\njar tersebut diubah menjadi في , maka kalimat tersebut akan bermakna ‘suka’. Hal ini\r\nadalah masalah tersendiri dalam penerjemahan pola aktif idiomatik preposisi.\r\nMengingat, begitu banyaknya fiil-fiil yang tidak terbatas pola idiomatik dengan huruf\r\njar, juga tidak ada teori tersendiri untuk membatasi huruf jar mana yang harus disandarkan pada fiil tertentu. Oleh karenanya, keniscayaan untuk mengurai\r\nkesukaran dalam menerjamahkan pola aktif idiomatik berpreposisi dalam kitab ”Fiqh\r\nal sholawat wa al madaih al nabawiyyah karya al Sayyid Muhammad Zaky Ibrahim”.\r\nJika ditarik sedikit lebih jauh penelitian ini dilatar belakangi oleh kamus idiom\r\nyang minim sekali ditemukan. Juga, betapa pembahasan idiom masih belum banyak\r\ndijelaskan dengan gamblang, lebih-lebih mengungkap bagaimana susunan kata bisa\r\ndianggap sebagai idiom. Maka penelitian ini berusaha untuk membuat rumus\r\nbagaiman susunan kata bisa ditentukan sebagai sebuah idiom yang didsarkan pada\r\npenggabungan dua permasalahan sekaligus, yaitu di samping problem menentukan\r\nidiom itu sendiri juga problematika dalam penerjemahannya."^^ . "2016-08-29" . . . . "UIN Sunan Kalijaga"^^ . . . "Fakultas Adab dan Ilmu Budaya, UIN Sunan Kalijaga"^^ . . . . . . . . . "NIM. 09110094"^^ . "ANDRIEK NOOR MAFTUHIE"^^ . "NIM. 09110094 ANDRIEK NOOR MAFTUHIE"^^ . . . . . . "TARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH) (Text)"^^ . . . . . "09110094_BAB-I_IV-atau-V_DAFTAR-PUSTAKA.pdf"^^ . . . "TARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH) (Text)"^^ . . . . . "TARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH) (Other)"^^ . . . . . . "TARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH) (Other)"^^ . . . . . . "TARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH) (Other)"^^ . . . . . . "TARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH) (Other)"^^ . . . . . . "TARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH) (Other)"^^ . . . . . . "lightbox.jpg"^^ . . . "TARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH) (Other)"^^ . . . . . . "preview.jpg"^^ . . . "TARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH) (Other)"^^ . . . . . . "medium.jpg"^^ . . . "TARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH) (Other)"^^ . . . . . . "small.jpg"^^ . . "HTML Summary of #23964 \n\nTARJAMAT AL KITAB FIQH AL SALAWAT WA AL MADAIH AL NABAWIYYAH LI AL SAYYID MUHAMMAD ZAKI IBRAHIM WA MASHKALAT TA'ABIR ANMAT AL AF'AL AL ISTILAHIYYAH AL MUTA'ADIYYAH BIHARF AL JAR (DIRASAH AL TARJAMAH AL TAHLILIYYAH)\n\n" . "text/html" . . . "Kesusastraan Arab"@en . .