%0 Thesis %9 Skripsi %A MERDU ARIKA, NIM. 1620510023 %B PASCASARJANA %D 2018 %F digilib:32133 %I UIN SUNAN KALIJAGA %K Kata Serapan, Bahasa Aceh, Bahasa Arab, Perubahan Kata, Sistem Fonologi. %P 129 %T PERUBAHAN KATA SERAPAN BAHASA ACEH DARI BAHASA ARAB DALAM TAFSIR MAHJIDDIN JUSUF (KAJIAN FONOLOGI) %U https://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/32133/ %X Bahasa merupakan suatu alat untuk menyampaikan pesan, perasaan, dan pikiran melalui perantara bunyi atau isyarat yang memiliki makna. Dalam konteks lintas budaya, bahasa adalah alat komunikasi yang terjadi diantara kelompok masyarakat dengan budaya yang berbeda. Terjalinnya komunikasi antar masyarakat menyebabkan adanya kontak sosial dan kontak bahasa. Kontak bahasa yang terjalin mengakibatkan adanya penyerapan dan perubahan-perubahan bahasa. Hal inilah yang melatarbelakangi peneliti untuk melakukan penelitian dengan tujuan menemukan dan mendeskripsikan kata serapan dari bahasa Arab ke dalam bahasa Aceh. Objekprimer kajian yang digunakan oleh penulis dalam penelitian ini adalah Tafsir Mahjiddin Jusuf, yaitu fokus terhadap perubahan kata serapan bahasa Aceh dari bahasa Arab yang terdapat dalam ayat Al-Qur’an (Tafsir Mahjiddin Jusuf). Jenis penelitian ini berupa penelitian kepustakaan (library research). Analisis data dilakukan menggunakan metode padan translasional, yaitu dengan cara menghubung-bandingkan unsur-unsur yang bersifat lingual yang terdapat dalam bahasa Arab dan Bahasa Aceh. Adapun langkah-langkah yang ditempuh penulis yaitu mengumpulkan, mengklasifikasikan dan menguraikan data-data yang termasuk dalam kategori kata serapan. Hasil analisis yang diperoleh dijelaskan kembali dalam bentuk kata atau ungkapan dan diketahui bahwa kata serapan bahasa Aceh dari bahasa Arab terdiri dari beberapa bentuk perubahan. Pertama, serapan fonologis (Phonological Loan) merupakan kosa kata serapan yang diserap langsung yang terjadi tanpa perubahan makna. Kedua, serapan paduan (Loan Blends) merupakan perubahan kosa kata serapan yang dibentuk dari bahasa Arab dalam bahasa Aceh, dan serapan sulih (Loan Shift) merupakan kosa kata serapan dengan ketentuan struktur dalam bahasa Aceh. Hasil penelitian menunjukkan bahwa kata serapan bahasaAceh dari bahasa Arab tidak menyerapsecara alami. Akan tetapi mengalami beberapa proses dan perubahan. Perubahan tersebut meliputi perubahan-perubahan fonologi yang terdiri dari delesi (penghapusan), epenthesis (penambahan), metatesis, diftongisasi, monoftongisasi, lenisi, asimilasi, dan disimilasi.Selain perubahan fonologijuga terdapat perubahan bentuk, perubahan suku kata dan perubahan kategoripada kata serapan. %Z Dr. Hisyam Zaini, M.A,