<> "The repository administrator has not yet configured an RDF license."^^ . <> . . . "Tarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah)"^^ . "Skripsi ini berjudul Tarjamah Kita>b At}falul Ga>bah wa Musykilah At-\r\nTaka>fu’ fiha li Muhammad ‘Ati} yyah Al-Abra>syi (Dirasah Tahliliyah\r\nTarjamawiyyah). Buku ini merupakan buku cerita anak yang dikemas dalam\r\nnuansa islami. Peneliti tertarik mengkaji buku ini; pertama, buku ini menarik\r\nuntuk diterjemahkan karena bahasanya yang mudah dipahami. Kedua, buku ini\r\nbanyak berisi tentang hikmah atau pelajaran hidup yang bisa diambil dan\r\nditanamkan kepada anak-anak sejak dini.\r\nDalam penelitian ini peneliti membatasi dua rumusan penting yang akan\r\ndipelajari, yaitu: 1. Apa saja problem penerjemahan buku terkait padanan kata\r\nyang ada di dalam buku At}falul Ga>bah karya Muhammad ‘At}iyyah Al-Abrasyi\r\nketika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia?, 2.Bagaimana pemecahan\r\nmasalah problem penerjemahan buku terkait padanan kata di dalam buku\r\ntersebut?. Dari rumusan masalah yang telah disebutkan di atas, tujuan penelitian\r\nini adalah menemukan problem penerjemahan buku terkait padanan kata dan\r\nmenjelaskan bagaimana cara untuk memecahkan problem penerjemahan buku\r\nAt}falul Ga>bah karya Muhammad ‘At}iyyah Al-Abrasyi.\r\nMetode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode\r\npenerjemahan semantik yaitu penerjemahan dengan cara mencari terjemahan\r\nkamus atau leksikal dalam bahasa sumber kemudian mencarikan solusi\r\npenerjemahan yang sesuai dengan bahasa sasaran, sehingga memperoleh padanan\r\nkata yang tepat.\r\nBerdasarkan analisis tersebut, ditemukan problematika penerjemahan,\r\nyaitu ditemukan total dua puluh delapan (28) problem padanan dalam\r\npenerjemahan dengan rincian; Sembilan belas (19) padanan level kata dan\r\nSembilan (9) padanan level idiom. Adapun masalah ketidaksetaraan padanan\r\ndalam menerjemah buku tersebut dipengaruhi oleh beberapa faktor; pertama\r\nadanya kerumitan semantik dari bahasa sumber yang apabila diterjemahkan ke\r\ndalam bahasa sasaran akan menjadi kurang tepat atau terasa kaku. Contoh: لذيذة\r\n(menyenangkan), المساكين (malang). Kedua, dikarenakan konsep kebudayaan yang\r\nspesifik. Contoh: الأخ الأكبر (sulung), مظلة (gubuk), بهدوء على أطراف أصابعك (jinjit).\r\nKetiga, terdapat perbedaan dalam makna ekspresif. Contoh: بغير فائدة (tangan\r\nhampa), قاسية القلب (hati yang kejam), أحضان الطبيعة (alam terbuka), كل قلبك (sepenuh\r\nhatimu). Selain dari ketiga masalah kertidaksetaraan padanan, ada juga beberapa\r\nhuruf jar yang tidak diterjemahkan dengan makna kamus melainkan makna yang\r\nlain sesuai konteks kalimat.\r\nAdapun pemecahan masalah terkait padanan tersebut penulis\r\nmenggunakan kosakata dalam bentuk khusus dalam menerjemah sehingga mudah\r\ndipahami oleh pembaca bahasa sasaran. Sebab dalam proses penerjemahan yang\r\nterpenting adalah menyampaikan makna atau pesan dari bahasa sumber.\r\nKata Kunci: Terjemah, At}falul Gabah, Problem Padanan, Muhammad ‘Atiyyah\r\nAl-Abrasyi"^^ . "2019-12-19" . . . . "UIN Sunan Kalijaga"^^ . . . "Fakultas Adab dan Ilmu Budaya, UIN Sunan Kalijaga"^^ . . . . . . . . . "NIM. 15110023"^^ . "Arif Novariyanto"^^ . "NIM. 15110023 Arif Novariyanto"^^ . . . . . . "Tarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah) (Text)"^^ . . . . . "15110023_BAB I_BAB IV_DAFTAR PUSTAKA.pdf"^^ . . . "Tarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah) (Text)"^^ . . . . . "Tarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah) (Other)"^^ . . . . . . "Tarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah) (Other)"^^ . . . . . . "Tarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah) (Other)"^^ . . . . . . "Tarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah) (Other)"^^ . . . . . . "Tarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah) (Other)"^^ . . . . . . "lightbox.jpg"^^ . . . "Tarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah) (Other)"^^ . . . . . . "preview.jpg"^^ . . . "Tarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah) (Other)"^^ . . . . . . "medium.jpg"^^ . . . "Tarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah) (Other)"^^ . . . . . . "small.jpg"^^ . . "HTML Summary of #41281 \n\nTarjamah Kitab Attalul Gabah Wa Musykilah At Tafaku' Fiha Li Muhammas Atiyyah Al Abrasyi (Dirasah Tahliliyah Tarjamawiyah)\n\n" . "text/html" . . . "Linguistik - Terjemahan" . .