@mastersthesis{digilib47524, month = {March}, title = {TEORI KEBERMAKSUDAN DALAM TERJEMAHAN AL-QUR'AN (STUDI AYAT ALEGORI DALAM THE MESSAGE OF THE QURAN KARYA MUHAMMAD ASAD)}, school = {UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA}, author = {NIM: 18200010076 Muhamad Zulfar Rohman}, year = {2021}, note = {Prof. Dr. K.H. Abdul Mustaqim, M.Ag}, keywords = {Muhammad Asad, Translation of the Al-Qur?an}, url = {https://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/47524/}, abstract = {Translation of the Al-Qur?an has become a contestation to explore the meaning of the Qur?an more concisely. However, despite its brevity, there is a rather complex polemic. Based on the Skopos Theory (meaningful translation), the author here discusses about the Al Qur?an translation released by Muhammad Asad titled ?The Message of the Quran?. The core problem raised in this study is to identify the translation hermeneutics which brought to the surface by Asad in terms of the intention theory; as well as examining his translation result of allegoric verses (mutasy{\=a}bih{\=a}t), which consist of three subcategories: anthropomorphism, muqa{\d t}{\d t}a?{\=a}t, and supernaturalism. Both of these problems were explored using a descriptive-qualitative method which generated several findings. First, hermeneutically, Asad puts rationality as the aim that underlies each movement of translations. Asad supports his aim with several points of purpose, such as context, extra quranic nasakh, emphasizing the integration concept of the verses, along with mainstreaming the ibrah over the historicity of the Qur?an. Second, specifically in three themes of allegorical verses: anthropomorphism, muqa{\d t}{\d t}a?{\=a}t, and supernaturalism (gaib), Asad still stands faithful to the rationality concept. However in this topic, the validity of Asad?s rationality is being tested, considering the limitation of human?s reasoning, whereas revelation does not. Responding this dilemma, Asad preferred to conclude his arguments turned around, that the true truth of Al-Qur?an?s meaning lays on God?s hands. This is a rationality according to Muhammad Asad. Lastly, theoretical reflection of this research is a paradigm shifting of translation from equivalency to purposive, which is very relevant when translating scriptures.} }