%0 Thesis %9 Skripsi %A Hanapi Nst, .NIM. 15531015 %B Fakultas Ushuludin dan Pemikiran Islam %D 2019 %F digilib:49184 %I UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA %K etodologi dan , al-qur‟an dalam al-qur‟an, bahasa batak angkola %P 135 %T METODOLOGI DAN KARAKTERISTIK TERJEMAHAN AL-QUR‟AN DALAM AL-QUR‟AN DAN TERJEMAHNYA BAHASA BATAK ANGKOLA %U https://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/49184/ %X Skripsi ini merupakan penelitian terhadap metodologi dan karakteristik terjemahan al-Qur‟an dalam Al-Qur‟an dan Terjemahnya Bahasa Batak Angkola. Alasan penulis memilih kajian ini adalah: pertama, kajian ini belum pernah diteliti. Kedua, objek material dalam penelitian ini dikategorikan kepada terjemahan foreignization dan domestication, yakni Tim penerjemah berusaha menghadirkan apa yang dimaksud oleh pengarang dan juga mengadaptasikan dengan budaya pembaca. Ketiga, objek material dalam penelitian ini mirip sekali dengan terjemahan Al-Qur‟an dan Terjemahnya Kementrian Agama terbitan 2010. Atas latar belakang di atas, pertanyaan utama yang ingin dijawab dalam penelitian ini adalah bagaimana metodologi dan karakteristik penerjemahan Al-Qur‟an dan Terjemahnya Bahasa Batak Angkola. Untuk menjawab pertanyaan tersebut, penulis melakukan penelitian dengan menelusuri dan menelaah literatur-literatur serta mengadakan wawancara via WhatsApp kepada Tim penerjemah Al-Qur‟an dan Terjemahnya Bahasa Batak Angkola khususnya kepada ketua Tim penerjemah dan editornya, guna mendukung dan memperkuat data yang ada. Dalam pengumpulan data dilakukan dengan membedakan antara data primer dan sekunder. Data primer dari penelitian ini adalah Al-Qur‟an dan Terjemahnya Bahasa Batak Angkola. Sedangkan data sekundernya adalah Al-Qur‟an dan Terjemahnya Kementrian Agama terbitan 2010, karya tulis ilmiah, buku-buku ilmu al-Qur‟an, serta buku-buku Batak yang memperkaya bahasanya seperti, Surat Batak: Sejarah Perkembangan Tulisan Batak, Kamus Indonesia-Angkola dan Fonologi Bahasa Angkola. Dalam pengolahan data digunakan metode deskriptif-analitis, yakni pencarian fakta dengan interpretasi yang jelas, akurat, tepat dan sistematis. Dengan demikian, hasil penelitian ini adalah: pertama, metodologi yang diterapkan dalam Al-Qur‟an dan Terjemahnya Bahasa Batak Angkola ialah metodologi penerjemahan kata per kata, penerjemahan harfiah, penerjemahan semantik, dan penerjemahan komunikatif. Kedua, karakteristik atau ciri khas penerjemahan Al-Qur‟an dan Terjemahnya Bahasa Batak Angkola ialah (1) Padanan kata disesuaikan dengan budaya pembaca, (2) Adanya pembentukan kosa kata baru, (3) Adanya teknik interupsi (penyisipan) jika ayat al-Qur‟an menggandengkan dua ayat kata yang setara (umumnya yang berkaitan dengan sifat-sifat Allah) tanpa penghubung, dan (4) Adanya teknik permutasi (pembalikan). %Z Pembimbing : Hanapi Nst