%0 Thesis %9 Skripsi %A Abdur Rohman Wakhid, NIM.: 17101010089 %B FAKULTAS ADAB DAN ILMU BUDAYA %D 2022 %F digilib:51760 %I UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA %K Kitab Mustalahat Al-Maz|Hab Al-Syafi ’I , Masalah-Masalah Dalam Penerjemahan. %P 261 %T TARJAMATU KITAB MUSTALAHAT AL-MAZ|HAB AL-SYAFI’I LI DUKTUR KAMAL SADIQ YASIN LAK ILA AL-LUGAH AL-INDUNISIYA WA BA’D AL-MUSYKILAT FI TARJAMATIHI %U https://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/51760/ %X Skripsi berjudul Tarjamatu kitab mustalahat al-Maz|hab al-Syafi’i li Duktur Kamal Sadiq Yasin Lak ila al-Lugah al-Indunisiya Wa Ba’d al-Musykilat Fi Tarjamatihi ini merupakan penelitian terjemah pada buk u Istilah-istilah fikih mazhab Syafi’i karya Dr. Kamal Sadiq Yasin Lak. Buku ini sendiri merupakan buku yang berisi informasi terkait istilah-istilah fikih, qaul qadim dan jadid ketika terjadi pertentangan dan singkatan-singkatan terkait ulama dan kitab fikih pada mazhab Syafi’i. Dalam menerjemahkan kitab mustalahat al-Maz|hab al-Syafi’i peneliti memilih sebagian masalah-masalah penerjemahan, kemudian memecahkanya sehingga menjadi terjemahan yang mudah dipahami. Dalam menerjemahkan kitab mustalahat al-Maz|hab al-Syafi’i, peneliti membaca kitab tersebut kemudian menyalinnya ke dalam tulisan sebelum diterjemahkan ke dalam bahasa sasaran. Setelah itu, peneliti mengambil gaya bahasa yang tidak tepat atau kurang tepat bila diterjemahkan, kemudian memecahkanya hingga menjadi terjemahan yang mudah dipahami. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa untuk mencapai penerjemahan yang mudah dipahami, peneliti membutuhkan delapan gaya bahasa (uslub), diantaranya: ma mausulah mubhamah, illa annahu, idiom, qasr, jumlah fi’liyyah, jumlah ismiyyah, isim tafdil. %Z Pembimbing: Prof. Dr. Ibnu Burdah, MA