eprintid: 53368 rev_number: 8 eprint_status: archive userid: 12241 dir: disk0/00/05/33/68 datestamp: 2022-09-23 06:47:24 lastmod: 2022-09-23 06:47:24 status_changed: 2022-09-23 06:47:24 type: thesis metadata_visibility: show contact_email: sophanshofwan@gmail.com creators_name: Annisa Putri, NIM.: 18104020014 title: ANALISIS KESALAHAN PENERJEMAHAN ARAB - INDONESIA MELALUI GOOGLE TRANSLATE PADA BUKU LA TAHZAN DAN PENGARUHNYA DALAM PEMBELAJARAN FAHMUL MAQRU’ PBA UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA ispublished: pub subjects: teo_pen divisions: jur_pba full_text_status: restricted keywords: Kesalahan Penerjemahan, Google Translate. note: Pembimbing : Prof. Dr. Abdul Munip, S.Ag., M.Ag. abstract: Salah satu aspek kesalahan penerjemahan yang dilakukan oleh Google Translate adalah kesalahan aspek linguistik. Penelitian ini fokus meneliti kesalahan-keslahan linguistik hasil terjemahan Google Translate dari teks Arab ke dalam bahasa Indonesia serta pengaruh penerjemahan Arab – Indonesia dalam pembelajaran Fahmul Maqru’ dan sebagai objek penelitian adalah mahasiswa semester enam jurusan pendidikan bahasa Arab, karena (menurut peneliti) seharusnya mahasiswa semester enam tahun 2019 jurusan pendidikan bahasa Arab sudah dianggap mampu menerjemahkan teks bahasa Arab yang baik atau disebut Fahmul Maqru’. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis kesalahan penerjemahan Arab – Indonesia melalui Google Translate yang terdapat dalam buku “La Tahzan” bab “Sabar itu Indah” dan untuk mengetahui pengaruh penerjemahan Arab – Indonesia dalam pembelajaran Fahmul Maqru’. Penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah penelitian mixed methods yaitu pendekatan kualitatif dan pendekatan kuantitatif. Teknik pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini adalah studi pustaka, angket (kuisoner) dan teknik analisis data yang digunakan dalam penelitian ini adalah analisis data kualitatif-kuantitatif bertahap. Jadi, analisis dilakukan pada data kualitatif lalu diikuti data kuantitatif. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa analisis kesalahan penerjemahan Arab-Indonesia pada Google Translate dalam teks buku “La Tahzan” bab “Sabar itu Indah” sebanyak delapan puluh lima kesalahan dimana aspek semantik menempati posisi tertinggi dalam rekapitulasi data jenis kesalahan , yaitu sebanyak tiga puluh empat kesalahan. Selanjutnya adalah aspek sintaksis sebanyak dua puluh lima kesalahan, dan morfologi sebanyak dua puluh dua kesalahan dan berdasarkan hasil pengujian secara persial terdapat dua variabel yaitu Penggunaan Google Translate dan aplikasi Google Translate memiliki pengaruh positif yang signifikan terhadap penerjemahan dalam pembelajaran Fahmul Maqru’ PBA. date: 2022-07-28 date_type: published pages: 130 institution: UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA department: FAKULTAS ILMU TARBIYAH DAN KEGURUAN thesis_type: skripsi thesis_name: other citation: Annisa Putri, NIM.: 18104020014 (2022) ANALISIS KESALAHAN PENERJEMAHAN ARAB - INDONESIA MELALUI GOOGLE TRANSLATE PADA BUKU LA TAHZAN DAN PENGARUHNYA DALAM PEMBELAJARAN FAHMUL MAQRU’ PBA UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA. Skripsi thesis, UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA. document_url: https://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/53368/1/18104020014_BAB-I_IV-atau-V_DAFTAR-PUSTAKA.pdf document_url: https://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/53368/2/18104020014_BAB-II_sampai_SEBELUM-BAB-TERAKHIR.pdf