@phdthesis{digilib75046, month = {July}, title = {TARJAMAH AL KITAB WAZAIF AL MUTA'ALLIM LI ZAINAL ABIDIN MUNAWWIR WA MUSHKILATIHA: DIRASAH TAWASILIYYAH 'ALA TARIQAH PETER NEWMARK}, school = {UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA}, author = {NIM.: 18101010111 Fida Laili Musyarofah}, year = {2024}, note = {Umi Nurur Ni'mah, S.S M.Hum.}, keywords = {Buku Wadzaiful Muta?allim, Terjemah Komunikatif Peter Newmark, Strategi Terjemahan}, url = {https://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/75046/}, abstract = {Penelitian ini membahas tentang penerapan metode penerjemahan komunikatif Peter Newmark dalam penerjemahan buku Wadzaiful Muta?allim karya Zainal Abidin Munawwir. Selain itu, penelitian ini juga membahas strategi penerjemahan yang dipakai dalam penerjemahan buku tersebut, sehingga dapat menghasilkan terjemahan komunikatif yang bisa bisa dipahami oleh pembaca bahasa sasaran. Tujuan penelitian ini untuk mengetahui sejauh mana efektifitas penerapan metode penerjemahan komunikatif yang digunakan dalam menerjemahkan buku Wadzaiful Muta?allim karya Zainal Abidin Munawwir serta strategi yang digunakan dalam proses penerjenahan. Penelitian ini adalah penelitian kualitatif-deskriptif dengan menjabarkan sumber data berupa terjemahan Wadzaiful Muta?allim menggunakan metode terjemah komunikatif. Buku Wazha?if al-Muta?allim karya Zainal Abidin Munawwir adalah salah satu buku karya orang Indonesia yang ditulis dalam Bahasa Arab. Kitab ini membahas sejumlah informasi pedoman yang wajib diamalkan oleh setiap pelajar dalam mencari ilmu, agar ilmunya bermanfaat. Karena buku ini didedikasikan untuk memberikan informasi sebagai pedoman yang tepat dalam mencari ilmu, maka penerjemahan buku ini harus dapat menyajikan hasil terjemahan yang mudah dipahami oleh pembaca bahasa sasaran, agar pesan yang terkandung dalam buku tersebut dapat tersampaikan. Oleh karena itu, peneliti memilih metode terjemah komunikatif Peter Newmark dalam menerjemahkan buku Wazha?if al-Muta?allim karena metode tersebut cenderung lebih berupaya menjaga pesan utama bahasa sumber dalam bahasa sasaran, sehingga sangat membantu menghasilkan terjemahan yang mudah dipahami, mengingat banyaknya istilah-istilah khusus yang digunakan penulis buku tersebut. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa: (1) Penerapan metode penerjemahan komunikatif milik Peter Newmark dalam menerjemahkan buku Wadzaiful Muta?allim memberikan dampak positif terhadap kualitas hasil terjemahan (2) Terdapat dua belas strategi yang digunakan dalam menerjemahkan buku Wadzaiful Muta;allim, yaitu Transferensi, Naturalisasi, Pemadanan Fungsional, Padanan Deskriptif, Kesinoniman, Transposisi, Modulasi, Terjemahan resmi, Analisis Majemuk, Pengurangan dan Ekspansi, Paraphrase, Notes (3) Strategi yang digunakan tersebut efektif dalam menerjemahan buku Wadzaiful Muta;allim karena mampu mengatasi permasalahan yang dihadapi dalam proses penerjemahan antara bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran, sehingga dapat dihasilkan terjemahan yang akurat dan luwes; (4) Penerapan metode penerjemahan komunikatif dan keduabelas strategi ini sangat membantu dalam menghasilkan terjemahan yang mudah dipahami oleh pembaca teks bahas sasaran.} }