TARJAMAH KITAB NAHW AL QULUB LI AL USTADH ABU AL QASIM ABDUL KARIM IBN AL HAWAZIN AL QUSHAYRI WA MUSHKILAT TARJAMAH HURUF AL JAR FIHI

ABDULLAH RIDLO, NIM. 09110018 (2014) TARJAMAH KITAB NAHW AL QULUB LI AL USTADH ABU AL QASIM ABDUL KARIM IBN AL HAWAZIN AL QUSHAYRI WA MUSHKILAT TARJAMAH HURUF AL JAR FIHI. Skripsi thesis, UIN SUNAN KALIJAGA.

[img]
Preview
Text (TARJAMAH KITAB NAHW AL QULUB LI AL USTADH ABU AL QASIM ABDUL KARIM IBN AL HAWAZIN AL QUSHAYRI WA MUSHKILAT TARJAMAH HURUF AL JAR FIHI)
BAB I, IV, DAFTAR PUSTAKA.pdf - Published Version

Download (2MB) | Preview
[img] Text (TARJAMAH KITAB NAHW AL QULUB LI AL USTADH ABU AL QASIM ABDUL KARIM IBN AL HAWAZIN AL QUSHAYRI WA MUSHKILAT TARJAMAH HURUF AL JAR FIHI)
BAB II, III.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (577kB)

Abstract

Penerjemah merupakan jembatan penghubung dalam proses memahami budaya bangsa, dari bahasa satu ke bahasa yang lain, karena penerjemah berusaha memindahkan makna dari teks sumber (BSu) ke dalam bahasa sasaran (BSa). Pemindahan makna terkait dengan pesan yang ingin disampaikan peneliti. Skripsi ini mengambil dari Kitab “Nahwal Qulub” adalah kitab yang dikarang oleh Al-Ustadz Abi Al-Qasim Abdi Al-Karim Ibn Hawazan Al-Qusyairi yang hidup pada tahun 376 H-465 H, beliau adalah seorang Sufi dan Alim dalam banyak bidang keilmuan, termasuk dalam Ilmu Nahwu. Dalam kitab tersebut beliau menjelaskan dan melihat teori-teori Nahwu melalui kedalaman isyarat dan ma’rifat, bahasa telah melampaui dari sistem tanda pertama menjadi sistem tanda kedua. Teori-teori ilmu Nahwu di dalamnya memancarkan ribuan referensi yang takkan habis diurai dengan berbagai perspektif. Dalam penelitian ini, kami akan memfokuskan penelitian pada masalah problematika penerjemahan huruf-huruf jar pada kitab tersebut, Diantara jenis – jenis huruf dalam bahasa Arab adalah harfu jar, Harfu jar terdiri dari: , من, إلى, عن, على, بَ رب, ب, ك, ل, واو القسم, تاء القسم, حتى . Masing – masing huruf tersebut memiliki makna tersediri. Seperti huruf من diterjemahkan dengan “dari”, demikian juga denganإلى diterjemahkan dengan “ke / kepada”, dst. Tetapi ternyata masing – masing huruf dimaksud tidak saja memiliki satu makna –seperti disebutkan di atas, justru mengandung makna – makna lain ketika huruf itu telah masuk dalam struktur kalimat bahasa Arab. Seperti huruf من , tidak saja diterjemahkan dengan “dari” tetapi juga dalam konteks yang berbeda bisa diterjemahkan dengan “yaitu” seperti dalam potongan ayat: اجتنبوا الرجس من الأوثان “Jauhilah yang najis itu, yaitu berhala-berhala” (QS. Al-Hajj: 30). Bisa juga diterjemahkan dengan “sebagian/diantara” seperti dalam ayat: “ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخروماىم بمؤمنتُ ” “Sebagian/ diantara manusia ada yang berkata kami beriman kepada Allah dan hari akhirat pada hal sesungguhnya mereka tidak beriman” (QS. Al-Baqarah: 8).

Item Type: Thesis (Skripsi)
Additional Information: Pembimbing: Dr. Sukamta, MA
Uncontrolled Keywords: Nahwu, bahasa, sastra
Subjects: Bahasa Arab
Kesusastraan Arab
Divisions: Fakultas Adab dan Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Arab (S1)
Depositing User: Sugeng Hariyanto, SIP (sugeng.hariyanto@uin-suka.ac.id)
Date Deposited: 02 Dec 2014 08:22
Last Modified: 10 Jul 2015 10:57
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/14800

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum