PERAN GOOGLE TRANSLATE DALAM PROSES PENERJEMAHAN ARAB-INDONESIA PADA MAHASISWA PBA SEMESTER IV UIN WALISONGO SEMARANG

MUSTOLIKH KHABIBUL UMAM, SPDI, NIM. 1320410042 (2015) PERAN GOOGLE TRANSLATE DALAM PROSES PENERJEMAHAN ARAB-INDONESIA PADA MAHASISWA PBA SEMESTER IV UIN WALISONGO SEMARANG. Masters thesis, UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA.

[img]
Preview
Text (PERAN GOOGLE TRANSLATE DALAM PROSES PENERJEMAHAN ARAB-INDONESIA PADA MAHASISWA PBA SEMESTER IV UIN WALISONGO SEMARANG)
1320410042_bab-i_iv-atau-v_daftar-pustaka.pdf

Download (5MB) | Preview
[img] Text (PERAN GOOGLE TRANSLATE DALAM PROSES PENERJEMAHAN ARAB-INDONESIA PADA MAHASISWA PBA SEMESTER IV UIN WALISONGO SEMARANG)
1320410042_bab-ii_sampai_sebelum-bab-terakhir.pdf
Restricted to Registered users only

Download (1MB)

Abstract

MUSTOLIKH KHABIBUL UMAM, Google Translate dalam Proses Penerjemahan Arab-Indonesia pada Mahasiswa Semester IV UIN Walisongo Semarang Tesis, Yogyakarta Pascasarjana UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta, 2015. Tekhnologi menyediakan kemudahan, termasuk dalam menerjemahkan. Karena perkembangan teknologi pula, saat ini ada bermacam software terjemahan, misalnya Transtool dan Babylon Translate. Ada juga online translator yang tidak memerlukan pengguna menginstal software apapun. Komputer pengguna hanya perlu terhubung ke jaringan internet. Yang paling dikenal dari jenis ini adalah Google Translate.Dengan demikian penerjemahan menjadi sesuatu yang bukan asing di mata orang yang mempelajari bahasa, karena terkadang banyak teks-teks yang masih menggunakan bahasa asli dari pembuat yang butuh untuk di pahami. Dari sini munculah ide untuk memahami teks tersebut dengan cara menterjemahkan. Dewasa kini cara menerjemahkan serba menggunakan sesuatu yang instan agar penggunaan waktu relatif lebih singkat. Salah satunya menggunakan Google Translate seperti yang telah dipaparkan di atas. Ini menunjukan tekhnologi ikut serta dalam proses perkembangan penerjemahan. Penelitian ini termasuk dalam penelitian deskriptif kualitatif. Teknik pengumpulan data penelitian ini yakni wawancara dan angket. Dalam penelitian ini setelah dilakukan pengumpulan data, maka data tersebut dianalisis dengan metode deskriptif kualitatif dan strategi verifikasi. Penelitian ini menggunakan teori penerjemahan berbasis mesin untuk menemukan peran dalam proses penerjemahan Arab-Indonesia pada mahasiswa PBA Semester IV UIN Walisongo Semarang. Hasil yang diperoleh adalah pertama, dari hasil wawancara Google Translate mempunyai peran yang besar sebagai alat bantu dalam proses penerjemahan. Dari instrumen angket terdapat aspek Intensitas penggunaan Google Translate ada 58%, aspek fungsi 60%, aspek keefektifan 45%, aspek cara penggunaan 59%, aspek dampak penggunaan 58% aspek keefisienan 61%, aspek kulailitas 63%, aspek fasilitas 47%, aspek manfaat 58%, aspek kekurangan 52%, aspek kelebihan 56%. Hasil yang kedua, dampak yang ditimbulkan dari penggunaan Google Translate yaitu ada dua macam, dampak positif dan negative. Terdapat 58% dampak positif dan 42% dampak negative yang ditimbulkan dalam penggunaan Google Translate. Jadi mahasiswa juga harus lebih berhati-hati agar tidak ketergantungan dalam penggunaannya. Penelitian ini dapat dijadikan acuan oleh dosen PBA UIN Walisongo khususnya dan pengajar Bahasa Arab pada umumnya untuk mengajarkan pembelajaran tarjamah pada mahasiswa. Penggunaan Google Translate hanya sebagai alat bantu kedua setelah kamus. Jadi, penggunaannya harus bisa dibatasi agar tidak menjadi ketergantungan sehingga peningkatan kemampuan menerjemah mahasiswa akan berkembang lebih baik.

Item Type: Thesis (Masters)
Additional Information: Dr. Abdul Munip, M.Ag
Subjects: Pendidikan Bahasa Arab
Divisions: Pascasarjana > Thesis > Pendidikan Islam
Depositing User: Miftahul Ulum [IT Staff]
Date Deposited: 02 Oct 2015 13:01
Last Modified: 02 Oct 2015 13:01
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/17479

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum