Bentuk-bentuk Morfonologi Dalam Bahasa Arab Dan Bahasa Indonesia Dan Pengajaranya:Analisis Kontrastif

Ulfatuzzahroh. S, NIM. 99424517 (2005) Bentuk-bentuk Morfonologi Dalam Bahasa Arab Dan Bahasa Indonesia Dan Pengajaranya:Analisis Kontrastif. Skripsi thesis, UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta.

[img]
Preview
Text (Bentuk-bentuk Morfonologi Dalam Bahasa Arab Dan Bahasa Indonesia Dan Pengajaranya:Analisis Kontrastif)
99424517_Bab I_Bab V_Daftar Pustaka.pdf - Published Version

Download (1MB) | Preview
[img] Text (Bentuk-bentuk Morfonologi Dalam Bahasa Arab Dan Bahasa Indonesia Dan Pengajaranya:Analisis Kontrastif)
99424517_Bab II_Bab III_Bab IV.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (7MB)

Abstract

Dalam dunia pendidikan bahasa, banyaknya ragam bahasa dengan sederet keunikan dan kekhasan serta sistemnya yang berbeda-beda menuntut para pelajar di Indonesia untuk lebih jeli, cermat dan teliti dalam mempelajarinya, terlebih bahasa Arab yang merupakan bahasa Asing bagi mereka.Hal inilah yang mengharuskan adanya deskripsi sebuah bahasa serta pembelajarannya yang terarah agar nantinya bahasa Arab dapat diterima dan dipahami dengan mudah. Morfonologi bahasa Arab atau yang dikenal dengan istilah J'Jiil, ibdiil dan idgiim adalah bagian kecil dari materi pembelajaran bahasa Arab yang berkaitan dengan pembelajaran asal-usul kata/Jafal, sebuah materi pelajaran yang cukup menjadi permasalahan dan problem karena dianggap sulit dan rumit sehingga untuk bisa mengerti dan memahaminya dibutuhkan adanya kesungguhan dan semangat tinggi serta latihan pemahaman asal-usul kata yang intens ataupun dengan cara mengontraskannya dengan bahasa asli/ibu (bahasa Indonesia) pelajar/siswa. Analisis kontrastifyang dikembangkan dan dipraktekkan pada tahun 1950-an dan 1960-an merupakan suatu aplikasi linguistik pada pengajaran bahasa pada hakikatnya muncul sebagai sebagai salah satu upaya ataupun solusi dalam mengatasi permasalahan yang ada dalam pengajaran B2 (Bahasa Asing). Analisis kontrastif ini didasarkan pada beberapa asumsi yakni: (l) Kesukaran-kesukaran dalam mempelajari bahasa baru disebabkan oleh interferensi dari bahasa pertama, (2) Kesukaran-kesukaran tersebut diprediksi atau diperkirakan oleh analisis kontrastif dan (3) Materi atau bahan pengajaran dapat memanfaatkan analisis kontrastif untuk mengurangi efek-efek interferensi. Dengan menggunakan metode deskriptif dan kontrastif penelitian ini dimaksudkan untuk memperoleh satu titik temu tentang persamaan dan perbedaan dua bahasa yang berbeda khususnya sistem struktur kata dan tata bunyi bahasa Arab dan Indonesia, yang nantinya akan dijadikan sebagai bahan pijakan dalam pembelajaran (bahasa Arab) serta metode/teknik pengajaran yang sesuai , efektif dan efisien khususnya bagi para pelajar Indonesia.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Additional Information: Pembimbiang : M. Abdul Munif, M.Ag,
Uncontrolled Keywords: Morfonologi, Bahasa Arab, Bahasa Indonesia, Pengajaranya:Analisis Kontrastif
Subjects: Bahasa Arab
Pendidikan Agama Islam
Depositing User: Drs. Bambang Heru Nurwoto
Date Deposited: 09 Sep 2021 16:39
Last Modified: 09 Sep 2021 16:39
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/44030

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum