VERNAKULARISASI DALAM AL-QUR’AN DAN TERJEMAHNYA BAHASA JAWA BANYUMASAN (STUDI TERHADAP SURAH AL-WAQI’AH)

Avina Amalia Mustaghfiroh, NIM : 19205010016 (2021) VERNAKULARISASI DALAM AL-QUR’AN DAN TERJEMAHNYA BAHASA JAWA BANYUMASAN (STUDI TERHADAP SURAH AL-WAQI’AH). Masters thesis, UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA.

[img]
Preview
Text (VERNAKULARISASI DALAM AL-QUR’AN DAN TERJEMAHNYA BAHASA JAWA BANYUMASAN (STUDI TERHADAP SURAH AL-WAQI’AH))
19205010016_BAB-I_IV-atau-V_DAFTAR-PUSTAKA.pdf - Published Version

Download (3MB) | Preview
[img] Text (VERNAKULARISASI DALAM AL-QUR’AN DAN TERJEMAHNYA BAHASA JAWA BANYUMASAN (STUDI TERHADAP SURAH AL-WAQI’AH))
19205010016_BAB-II_sampai_SEBELUM-BAB-TERAKHIR.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (5MB)

Abstract

Ketika karakteristik bahasa Jawa Banyumasan yang egaliter dihadapkan dengan Al-Qur‟an yang mempunyai nilai kesakralan dan sastra yang tinggi secara bahasa, merupakan titik awal permasalahan yang akan dibahas dalam penelitian ini dengan menggunakan perspektif vernakularisasi. Dalam proses analisisnya, vernakularisasi melihat teks dari bahasa, tradisi, dan budaya, namun dalam konteks penerjemahan hanya mengadopsi satu aspek saja yaitu bahasa. Maka dari itu, dalam penelitian ini akan menjawab tiga pertanyaan yaitu, bagaimana vernakularisasi QS. Al-Waqi‟ah dalam Al-Qur‟an dan Terjemahnya Bahasa Jawa Banyumasan?, mengapa vernakularisasi surah Al-Waqi‟ah dalam Al-Qur‟an dan Terjemahnya Bahasa Jawa Banyumasan itu perlu dilakukan?, dan bagaimana implikasi dari vernakularisasi surah Al-Waqi‟ah dalam Al-Qur‟an dan Terjemahnya Bahasa Jawa Banyumasan?. Jenis penelitian ini adalah penelitian pustaka (library research). Ada dua jenis sumber data yang menjadi landasan dalam penelitian ini. Pertama, sumber data primer yang dalam hal ini adalah Al-Qur‟an dan Terjemahnya Bahasa Banyumasan. Kedua, sumber data sekunder, seperti buku, makalah, jurnal, atau hasil pemikiran dan penelitian lain. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif-analitis. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini adalah kualitatif-intertekstualitas. Teori yang digunakan yaitu Vernakularisasi Al-Qur‟an yang digagas oleh Anthony H. Johns, dan untuk melihat pemaknaans serta efektivitas pesan menggunakan teori encoding-decoding yang digagas oleh Struart Hall yang termasuk dalam konsep komunikasi massa. Hasil dari penelitian ini adalah, vernakularisasi dalam aspek kebahasaan secara umum terbagi menjadi dua, menggunakan bahasa Jawa Banyumasan secara utuh, dan menggunakan istilah-istilah khusus (kata ganti kedua). Vernakularisasi dalam aspek penerjemahan surat Al-Waqi‟ah terbagi menjadi tiga, yaitu tembung rangkep, ukara andharan dan tembung. Sedangkan dalam aspek komunikasi, pesan yang terkandung dalam surah Al-Waqi‟ah dimaknai dengan dua jenis yaitu dominan-hegemoni (menerima dan memahami pesan yang sesuai dengan apa yang dimaksud oleh pengirim pesan) dan negosiasi (menerima dan memahami pesan namun juga menambahkan pemahaman atau penafsirannya sendiri untuk melengkapi pemaknaannya). Lebih lanjut tentang efektivitas pesan terjemah surah Al-Waqi‟ah dapat memunculkan perubahan pengetahuan masyarakat mengenai kejadian hari kiamat.

Item Type: Thesis (Masters)
Additional Information: Pembimbing : Dr. Ahmad Baidowi, S.Ag., M.Si
Uncontrolled Keywords: Vernakularisasi, Al-Qur‟an, Al-Waqi‟ah, Bahasa Jawa Banyumasan.
Subjects: Aqidah Filsafat
UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta > Aqidah Filsafat
Divisions: Fakultas Ushuludin dan Pemikiran Islam > Aqidah dan Filsafat Islam (S2) > Filsafat Islam
Depositing User: Drs. Bambang Heru Nurwoto
Date Deposited: 21 Jan 2022 11:20
Last Modified: 21 Jan 2022 11:20
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/48761

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum