POLITIK BAHASA PENERJEMAHAN AL-QURAN: STUDI ATAS PENERJEMAHAN AYAT PERANG DALAM QURAN A REFORMIST TRANSLATION

Nurul, NIM.: 18200010177 (2023) POLITIK BAHASA PENERJEMAHAN AL-QURAN: STUDI ATAS PENERJEMAHAN AYAT PERANG DALAM QURAN A REFORMIST TRANSLATION. Masters thesis, UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA.

[img]
Preview
Text (POLITIK BAHASA PENERJEMAHAN AL-QURAN: STUDI ATAS PENERJEMAHAN AYAT PERANG DALAM QURAN A REFORMIST TRANSLATION)
18200010177_BAB-I_IV-atau-V_DAFTAR-PUSTAKA.pdf - Published Version

Download (4MB) | Preview
[img] Text (POLITIK BAHASA PENERJEMAHAN AL-QURAN: STUDI ATAS PENERJEMAHAN AYAT PERANG DALAM QURAN A REFORMIST TRANSLATION)
18200010177_BAB-II_sampai_SEBELUM-BAB-TERAKHIR.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (4MB) | Request a copy

Abstract

Tesis ini membahas masalah penerjemahan dalam ayat-ayat perang oleh Quran : a Reformist Translation karya Edip Yuksel dkk. Permasalahan pokok yang dijawab ialah pertama Bagaimana analisis genetik-objektif terjemahan Edip Yuksel dkk. dalam QRT terhadap Ayat Perang? Kedua, Bagaimana implikasi metodologis penerjemahan Ayat Perang dalam QRT oleh Yuksel dkk.? Alasan peneliti memilih QRT karena pertama, QRT adalah sebuah produk terjemahan yang menajadi dasar bagi tawaran pemahaman yang berbeda dalam banyak aspek. Kedua ayat perang masih seringkali menjadi dasar legitmasi kekerasan dan persoalan klasik yang terus berkembang sesuai dengan pergeseran sejarah. Untuk menjawab persoalan di atas, Peneliti menggunakan metode deskriptif analitis atas penerjemahan Edip Yuksel dkk dalam QRT untuk mengungkap model penerjemahan. Selain itu peneliti menggunakan pendekatan genetik-objektif untuk mengungkap ideologi terjemahannya. Penelitian ini mendapatkan dua temuan penting. Pertama, QRT yang menggunakan prinsip-prinsip Quran Alone dan menolak sama sekali tradisi membuat ia menggunakan bentuk pemaknaan yang tidak konsisten tidak hanya di tataran teknis, tapi juga secara epistemologis. kedua, analisis kesepadanan Baker terhadap QRT mengungkap dua masalah kesepadanan dalam penerjemahan ini. Pertama, pergeseran istilah semantic. Kedua, penerjemahan yang lepas dari kata dalam Bsu. Kedua masalah kesepadanan menggambarkan penggunaan politik bahasa dalam QRT

Item Type: Thesis (Masters)
Additional Information: Pembimbing: Dr. Moh. Mufid
Uncontrolled Keywords: Terjemahan, Tafsir Al Qur'an, Quran a Reformist Translation
Subjects: Kesusastraan Arab > Linguistik - Terjemahan
al Qur'an
Divisions: Pascasarjana > Thesis > Hermeneutika Al Qur'an
Depositing User: Muh Khabib, SIP.
Date Deposited: 03 Mar 2023 14:00
Last Modified: 03 Mar 2023 14:00
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/56879

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum