MUSYKILAH TAHWIL NIDZAM AL-KITABIYAH AL-LATINIYAH AL-DAKHILAH 'ALA AL-ARABIYYAH ILA AL-INDUNISIYYAH WA MUSYKILAT "AYYUN" FI TARJAMAH KITAB "AL-ANKABUT" LI MUSTAFA MAHMUD (DIRASAH TAHLILIYAH WASHFIYYAH)

Rosida Mulinnikmah, NIM.: 03111317 (2008) MUSYKILAH TAHWIL NIDZAM AL-KITABIYAH AL-LATINIYAH AL-DAKHILAH 'ALA AL-ARABIYYAH ILA AL-INDUNISIYYAH WA MUSYKILAT "AYYUN" FI TARJAMAH KITAB "AL-ANKABUT" LI MUSTAFA MAHMUD (DIRASAH TAHLILIYAH WASHFIYYAH). Skripsi thesis, UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA.

[img]
Preview
Text (MUSYKILAH TAHWIL NIDZAM AL-KITABIYAH AL-LATINIYAH AL-DAKHILAH 'ALA AL-ARABIYYAH ILA AL-INDUNISIYYAH WA MUSYKILAT "AYYUN" FI TARJAMAH KITAB "AL-ANKABUT" LI MUSTAFA MAHMUD (DIRASAH TAHLILIYAH WASHFIYYAH))
03111317_Bab I_Bab V_Daftar Pustaka.pdf - Published Version

Download (1MB) | Preview
[img] Text (MUSYKILAH TAHWIL NIDZAM AL-KITABIYAH AL-LATINIYAH AL-DAKHILAH 'ALA AL-ARABIYYAH ILA AL-INDUNISIYYAH WA MUSYKILAT "AYYUN" FI TARJAMAH KITAB "AL-ANKABUT" LI MUSTAFA MAHMUD (DIRASAH TAHLILIYAH WASHFIYYAH))
03111317_Bab II_Bab III_Bab IV.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (9MB) | Request a copy

Abstract

Skripsi ini mengkaji tentang salah satu permasalahan penerjemahan yang ada dalam novel al-'Ankabut karya Mushafa Mahmud yang berjumlah q,A halaman. Penulis berusaha mengambil dua permasalahan dari permasalahan yang terjadi yaitu pertama, tentang proses penerjemahan <.?I yang mana mempunyai kedudukan dan fungsi kata penghubung yang berbeda sehingga mempengaruhi arti yang dibentuknya. Kedua, tentang perubahan susunan kata asing yang sudah masuk dalam bahasa Arab dan telah digunakan oleh masyarakat pada umumnya termasuk bangsa Indonesia. Satu hurufpun akan berpengaruh dengan proses pengucapan, sehingga layak untuk dicermati lebih dalam lagi. Penelitian lill menggunakan metode Analitik Deskriptif yang menggambarkan fakta yang ada secara sistematis sehingga mudah untuk dipahami dan disimpulkan. Sedangkan pendek.atan yang digunakan <.?i adalah sintaksis- semantik, yaitu menentukan posisi 4$i dalam kalimat penerjemahan kemudian menguraikan jalinan atau relasi satu kata dalam variasi terjemahan yang ditimbulkan, sedangkan pennasalahan tentang perubahan kata dan pengucapan yaitu menggunakan pendekatan fonologi yang mengacu pada pegucapan yang disesuaikan dengan bahasa sasaran.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Additional Information: Pembimbing: Drs. Khoiron Nahdiyyin, M.A
Uncontrolled Keywords: Terjemahan, Novel al-'Ankabut, Mushafa Mahmud
Subjects: Kesusastraan Arab > Linguistik - Terjemahan
Divisions: Fakultas Adab dan Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Arab (S1)
Depositing User: Muh Khabib, SIP.
Date Deposited: 06 Mar 2023 09:37
Last Modified: 06 Mar 2023 09:37
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/56903

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum