AL-MUSKILAT AL-DALALIYYAH FI TALIM AL-LUGHAH AL ARABIYYAH

AHMAD SATARY ISMAIL, (2008) AL-MUSKILAT AL-DALALIYYAH FI TALIM AL-LUGHAH AL ARABIYYAH. /Jurnal/Al-Jamiah/Al-Jamiah No. 64-XII Th. 1999/.

[img]
Preview
Text
10. AHMAD SATARY ISMAIL - AL-MUSKILAT AL-DALALIYYAH FI TA'LIM AL-LUGHAH AL 'ARABIYYAH.pdf - Accepted Version

Download (5MB) | Preview
[img] Other (Thumbnails conversion from text to thumbnail_lightbox)
lightbox.jpg

Download (0B)
[img] Other (Thumbnails conversion from text to thumbnail_preview)
preview.jpg

Download (0B)
[img] Other (Thumbnails conversion from text to thumbnail_medium)
medium.jpg

Download (0B)
[img] Other (Thumbnails conversion from text to thumbnail_small)
small.jpg

Download (0B)
[img] Other (Thumbnails conversion from text to thumbnail_lightbox)
lightbox.jpg

Download (0B)
[img] Other (Thumbnails conversion from text to thumbnail_preview)
preview.jpg

Download (0B)
[img] Other (Thumbnails conversion from text to thumbnail_medium)
medium.jpg

Download (0B)
[img] Other (Thumbnails conversion from text to thumbnail_small)
small.jpg

Download (0B)

Abstract

Banyak sekali kosa kata dalam bahasa Indonesia yang berasal dari bahasa Arab. Kosa kata bahasa Indonesia yang berasal dari bahasa Arab ini dalam perkembangannya mengalami perkembangan morfo-semantis yang mengakibatkan terjadinya kesenjangan antara kosa kata dalam bahasa Indonesai dengan bahasa aslinya dalam aspek morfologi dan semantik. Fakta ini pada akhirnya mempunyai pengaruh yang besar dalam proses pengajaran Bahasa Arab bagi pengajar Bahasa Indonesia, terutama dalam bidang comprehension dan terjemah. Tulisan ini mencoba untuk mengatasi problematika pengajaran bahasa yang berkaitan dengan semantika kosa kata-kosa kata bahasa Indonesia yang diserap dari bahasa Arab dengan memanfaatkan pendekatan linguistik yang kontrastif, sebuah pendekatam linguistik yang bertujuan menyingkapkan unsur-unsur kesamaan dan perbedaan antara dua bahasa atau lebih, atau antar berbagai dialek, dalam aspek fonologi, sintaksis, morfologi dan semantiknya dengan tujuan untuk mendapatkan prinsip-prinsip yang dapat diterapkan untuk memecahkan problem-problem pengajaran bahasa Arab atau terjemah. Setelah memberikan penjelasan mengenai problem-problem semantik dan macam-macam makna sebagai pengantar, melalui pendekatan kontrastif penulis sampai pada kesimpulan, bahwa problem semantis yang dihadapi oleh para pengajar bahasa Indonesia terletak pada upaya mengenali makna dari kosa kata-kosa kata Arab dari sisi ketiga pilar makna, yaitu materi dasar, struktur morfologis dan konteks. Dari ketiga sisi ini kosa kata-kosa kata tersebut, ditinjau dari tingkat kesamaan antara kosa kata bahasa Indonesia dengan bahasa Arab, dapat dibagi menjadi tiga level; mudah, wajar dan sulit. Atas dasar tingkatan inilah pengajaran bahasa, kosa kata dan terjemah, selayaknya disusun, di samping itu terutama sekali didasarkan pada konteks internal dan eksternal bahasa Arab itu sendiri. b

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: Al-Muskilat, Al-Dalaliyyah, Talim, Al-Lughah, AL Arabiyyah
Subjects: Al Jamiah Jurnal
Divisions: E-Journal
Depositing User: Edi Prasetya [edi_hoki]
Date Deposited: 15 Apr 2013 21:01
Last Modified: 15 Apr 2013 21:01
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/593

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum