TARJAMAH RIWAYAH "AMIRAH AL JABAL" LI AL DUKTUR NAJIB AL KAILANI MA'A AL TA'LIQ DIRASAH FI MUSHKILAH TARJAMAH AL 'IBARAT AL MAJAZIYYAH

Ahmad Badri Munir, NIM.: 16110102 (2023) TARJAMAH RIWAYAH "AMIRAH AL JABAL" LI AL DUKTUR NAJIB AL KAILANI MA'A AL TA'LIQ DIRASAH FI MUSHKILAH TARJAMAH AL 'IBARAT AL MAJAZIYYAH. Skripsi thesis, UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA.

[img]
Preview
Text (TARJAMAH RIWAYAH "AMIRAH AL JABAL" LI AL DUKTUR NAJIB AL KAILANI MA'A AL TA'LIQ DIRASAH FI MUSHKILAH TARJAMAH AL 'IBARAT AL MAJAZIYYAH)
16110102_BAB-I_IV-atau-V_DAFTAR-PUSTAKA.pdf - Published Version

Download (3MB) | Preview
[img] Text (TARJAMAH RIWAYAH "AMIRAH AL JABAL" LI AL DUKTUR NAJIB AL KAILANI MA'A AL TA'LIQ DIRASAH FI MUSHKILAH TARJAMAH AL 'IBARAT AL MAJAZIYYAH)
16110102_BAB-II_sampai_SEBELUM-BAB-TERAKHIR.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (14MB) | Request a copy

Abstract

Penelitian ini mempunyai tiga fokus utama, yaitu, pertama, memberi anotasi pada kata atau ungkapan yang membutuhkan penjelasan lebih lanjut, karena adanya perbedaan bahasa dan budaya, kedua, mengidentifikasi dan mengelompokkan ungkapan-ungkapan majaziyyah ke dalam isti'arah dan majaz mursal, ketiga, menguraikan dan menganalisis masalah-masalah terjemahan ungkapan majazi dalam novel Amiratul Jabal karya Najib Kailani. Pokok permasalahan terjemahan tersebut berkaitan dengan istilah majaziyyah yang pada tataran tertentu sulit diterjemahkan dan dipahami oleh pembaca bahasa sasaran. Itulah yang membuat peneliti tertarik untuk meneliti uslub majaz beserta strategi penerjemahannya. Berdasarkan penjelasan di atas, ungkapan majaz supaya mudah dipahami oleh pembaca sasaran tanpa menghilangkan pesan yang ada, maka diperlukan strategi untuk memecahkan permasalahan terjemahan tersebut. Strategi penerjemahan yang digunakan oleh peneliti di sini mengacu pada teori analisis tarjamah, yaitu 1) menerjemahkan metafora Bsu menjadi metafora yang sama di dalam Bsa, 2) menerjemahkan metafora Bsu menjadi sebuah simile, 3) menerjemahkan metafora Bsu menjadi metafora lain dalam Bsa, 4) menerjemahkan metafora Bsu menjadi metafora yang sama di dalam Bsa disertai penjelasan, 5) menerjemahkan metafora menjadi ungkapan non-metaforis. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa masalah penerjemahan ungkapan majaz bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia dapat dipecahkan dengan teori di atas. Pemecahan tersebut tentunya dilakukan dengan mencari padanan yang paling sesuai atau mengalihkan makna kata Bsu ke dalam Bsa sesuai dengan makna yang dimaksud pengarang.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Additional Information: Pembimbing: Dr. khairon Nahdiyyin, M.A.
Uncontrolled Keywords: Terjemah Anotasi, Ungkapan Majaz, Strategi Terjemah
Subjects: Kesusastraan Arab > Linguistik - Terjemahan
Divisions: Fakultas Adab dan Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Arab (S1)
Depositing User: Muh Khabib, SIP.
Date Deposited: 03 Apr 2024 09:46
Last Modified: 03 Apr 2024 09:46
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/64683

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum