I'ADAH AL BANA' FI TARJAMAH KITAB ZAINAH AL MAR'ATI BAINA AT-TIB WA AL SYAR'I LI MUHAMMAD BIN ABDUL AZIZ AL-MUSNAD WA MUSYKILATIHA

MISBAHUL ULUM, NIM.: 05110065 (2011) I'ADAH AL BANA' FI TARJAMAH KITAB ZAINAH AL MAR'ATI BAINA AT-TIB WA AL SYAR'I LI MUHAMMAD BIN ABDUL AZIZ AL-MUSNAD WA MUSYKILATIHA. Skripsi thesis, UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta.

[img]
Preview
Text (I'ADAH AL BANA' FI TARJAMAH KITAB ZAINAH AL MAR'ATI BAINA AT-TIB WA AL SYAR'I LI MUHAMMAD BIN ABDUL AZIZ AL-MUSNAD WA MUSYKILATIHA)
BAB-I_IV-atau-V_DAFTAR-PUSTAKA.pdf - Published Version

Download (2MB) | Preview
[img] Text (I'ADAH AL BANA' FI TARJAMAH KITAB ZAINAH AL MAR'ATI BAINA AT-TIB WA AL SYAR'I LI MUHAMMAD BIN ABDUL AZIZ AL-MUSNAD WA MUSYKILATIHA)
BAB-II_sampai_SEBELUM-BAB-TERAKHIR.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (6MB)

Abstract

ABSTRAK Buku Zinatul Mar'ati Baina At-Tib Wa Al-Syar'i adalah sebuah buku karya Muhammad Bin Abdul Azis Al-Musnad terbitan Matbaah Safir Riyadh, yang berisi tentang hukum-hukum perhiasan zaman modern ditinjau dari sudut pandang hukum Syar'i dan ilmu kesehatan. Buku ini menarik untuk diterjemahkan karena bahasanya yang sedikit mudah untuk dipahami. Buku ini berisi tentang gambaran umum alat-alat kecantikan seperti bedak kecantikan, lipstiks, kacamata dll, dibuat dari apa alat-alat kecantikan tersebut. Bagaimana hukum memakai alat-alat kecantikan tersebut, dan bagaiman pendapat para ulama dan para dokter terhadap alat-alat kecantikan tersebut. Alasan lain yang mendorong penulis untuk menerjemahkan buku ini adalah buku ini belum diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia berdasar atas observasi yang dilakukan oleh penulis baik melalui perpustakaan, internet, toko-toko buku, maupun bertanya kepada orang yang dianggap berpengalaman dalam dunia terjemah. Terjemah adalah proses memindah pesan dari bahasa sumber (source language) ke bahasa sasaran (target language) dengan mencari padanan yang paling dekat di antara keduanya. Dalam aktifitas penerjemahan, seseorang sering kali menemukan problem di dalamnya karena penerjemah sebisa mungkin berusaha memindahkan pesan dari suatu teks atau naskah agar bisa dipahami dalam bahasa sasaran sebagaimana dalam bahasa sumbernya. Inti dari problem yang dihadapi adalah pencarian padanan (equivalence/mutakafi') dalam bahasa sasaran. Padanan tersebut dapat berupa padanan kosakata (mufradat), padanan gramatika baik sintaksis (nahwu) maupun morfologi (sharf), maupun padanan style (uslub). Penyelarasan atau strukturisasi ialah pengubahan proses pengalihan menjadi bentuk stilistik yang cocok dengan bahasa sasaran, pembaca, atau pendengar (Kridalaksana,1984). Dengan demikian pada tahap penyelesaian itu, seorang penerjemah perlu memperhatikan ragam bahasa untuk menentukan gaya bahasa yang sesuai dengan jenis teks yang diterjemahkan. Penerjemah juga perlu memperhatikan untuk siapa terjemahannya itu diajukan. Apabila tahap-tahap analisis pemahaman teks bahasa sumber, pengalihan isi, makna, pesan dalam bahasa sumber kedalam bahasa sasaran dan penyelarasan itu telah selesai dilakukan oleh penerjemah, maka dia telah menghasilkan sebuah terjemahan. Dalam penelitian ini penulis menemukan lebih dari 20 masalah strukurisasi makna yang ada pada proses penerjemahan buku tersebut, misalnya kata: warna-warna yang berbentuk bundar. Adapun cara yang digunakan penulis untuk mennyelesaikan masalah strukturisasi dalam buku ini adalah sebagai berikut: 1. Menerjemahkan dengan menggunakan bahasa yang lebih efektif 2. Menerjemahkan dengan menggunakan bahasa asing. 3. Menerjemahkan dengan menggunakan bahasa asing dan diserati penjelasan. Penulis menganalisisnya dengan menggunakan analisis semantik yakni dengan mencari makna sebenarnya dalam bahasa sumber kemudian mencarikan solusi penerjemahan yang tepat dalam bahasa sasaran. div

Item Type: Thesis (Skripsi)
Additional Information: Pembimbing: DR. H. Ibnu Burdah, S.Ag., MA.
Uncontrolled Keywords: hukum-hukum perhiasan zaman modern, hukum Syar'i dan ilmu kesehatan
Subjects: Kesusastraan Arab
Divisions: Fakultas Adab dan Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Arab (S1)
Depositing User: Edi Prasetya [edi_hoki]
Date Deposited: 18 Jul 2023 11:09
Last Modified: 18 Jul 2023 11:10
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/6504

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum