Nailul Inayati, NIM.: 20101010008 (2024) TARJAMAH KITAB "AL RAQS MA'A AL BUM" LI GHADA EL SAMMAN WA MUSHKILATU TARJAMAH AL ISTI'ARAH (DIRASAH TAHLILIYYAH LI PETER NEWMARK). Skripsi thesis, UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA.
|
Text (TARJAMAH KITAB "AL RAQS MA'A AL BUM" LI GHADA EL SAMMAN WA MUSHKILATU TARJAMAH AL ISTI'ARAH (DIRASAH TAHLILIYYAH LI PETER NEWMARK))
20101010008_BAB-I_IV-atau-V_DAFTAR-PUSTAKA (2).pdf - Published Version Download (2MB) | Preview |
|
|
Text (TARJAMAH KITAB "AL RAQS MA'A AL BUM" LI GHADA EL SAMMAN WA MUSHKILATU TARJAMAH AL ISTI'ARAH (DIRASAH TAHLILIYYAH LI PETER NEWMARK))
20101010008_BAB-II_sampai_SEBELUM-BAB-TERAKHIR.pdf - Published Version Restricted to Registered users only Download (7MB) | Request a copy |
Abstract
Penelitian ini menganalisis bentuk-bentuk metafora yang terdapat dalam buku ar-Roqsu ma’a al-Būm karya Ghāda el-Sammān dan prosedur penerjemahannya. Peneliti melakukan penerjemahan buku tersebut ke dalam bahasa Indonesia. Pada proses penerjemahan, peneliti menemukan metafora yang memiliki bentuk berbeda-beda dan menjadi inti pesan yang ingin disampaikan pengarang. Metafora tersebut tidak dapat dipahami maksudnya dengan baik apabila diterjemahkan menggunakan makna kamus saja. Kumpulan puisi ar-Roqsu ma’a al-Būm dapat dipahami dan diterima dengan baik oleh pembaca apabila metafora di dalamnya diterjemahkan menggunakan prosedur yang sesuai. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif dengan studi pustaka dan menggunakan metode deskriptif. Peneliti sebagai penerjemah melakukan penelitian menggunakan teori penerjemahan metafora Peter Newmark. Melalui proses penerjemahan dan penelitian ini, ditemukan berbagai macam metafora pada buku ar-Roqsu ma’a al-Būm, diantaranya metafora klise, metafora standar, metafora kontemporer dan metafora asli. Sedangkan prosedur penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah antara lain menerjemahkan metafora BSu menjadi metafora yang sama dalam BSa dengan cara mereproduksi citra yang sama di BSa, menerjemahkan metafora menjadi metafora lain yang memiliki makna yang sama dengan memproduksi citra yang berbeda, menerjemahkan metafora menjadi simile dengan mempertahankan citra dan menerjemahkan metafora menjadi simile dengan menambahkan citra
| Item Type: | Thesis (Skripsi) |
|---|---|
| Additional Information / Supervisor: | Tika Fitriyah, M.Hum. |
| Uncontrolled Keywords: | Metafora, Prosedur Penerjemahan, Ar-Roqsu Ma’a Al-Bum |
| Subjects: | Kesusastraan Arab > Linguistik - Terjemahan |
| Divisions: | Fakultas Adab dan Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Arab (S1) |
| Depositing User: | Muh Khabib, SIP. |
| Date Deposited: | 04 Jun 2025 11:44 |
| Last Modified: | 04 Jun 2025 11:44 |
| URI: | http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/71246 |
Share this knowledge with your friends :
Actions (login required)
![]() |
View Item |
