EKUIVALENSI DAN NON-EKUIVALENSI ALQUR’AN TERJEMAH BAHASA USING DENGAN AL-QUR’AN TERJEMAH BAHASA INDONESIA KEMENAG RI SURAT AD-DUHA SAMPAI AN-NAS

Achmad Sofiyul Mubarok, NIM.: 23205031088 (2025) EKUIVALENSI DAN NON-EKUIVALENSI ALQUR’AN TERJEMAH BAHASA USING DENGAN AL-QUR’AN TERJEMAH BAHASA INDONESIA KEMENAG RI SURAT AD-DUHA SAMPAI AN-NAS. Masters thesis, UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA.

[img]
Preview
Text (EKUIVALENSI DAN NON-EKUIVALENSI ALQUR’AN TERJEMAH BAHASA USING DENGAN AL-QUR’AN TERJEMAH BAHASA INDONESIA KEMENAG RI SURAT AD-DUHA SAMPAI AN-NAS)
23205031088_BAB-I_IV-atau-V_DAFTAR-PUSTAKA.pdf - Published Version

Download (4MB) | Preview
[img] Text (EKUIVALENSI DAN NON-EKUIVALENSI ALQUR’AN TERJEMAH BAHASA USING DENGAN AL-QUR’AN TERJEMAH BAHASA INDONESIA KEMENAG RI SURAT AD-DUHA SAMPAI AN-NAS)
23205031088_BAB-II_sampai_SEBELUM-BAB-TERAKHIR.pdf
Restricted to Registered users only

Download (7MB) | Request a copy

Abstract

Penelitian ini meneliti fenomena penerjemahan Al-Qur’an ke dalam bahasa Using sebagai respons terhadap marginalisasi bahasa lokal di ujung Timur pulau Jawa. Dalam Al-Qur’an Terjemah Bahasa Using terdapat kekeliruan dalam memilih kata, idiom, dan leksikal yang mengindikasikan distorsi makna. Oleh karena itu, penelitian ini akan lebih dalam mengkaji Ekuivalensi dan non-Ekuivalensi dalam Al-Qur’an Terjemah Bahasa Using Dengan Al-Qur’an Terjemah Bahasa Indonesia Kemenag RI dari surat Ad}-D}uh}a> sampai An-Na>s. Kemudian penelitian ini bertujuan untuk: (1) menjelaskan konsep ekuivalensi dan non-ekuivalensi dalam konteks penerjemahan Al-Qur'an, (2) mengidentifikasi dan menganalisis bentuk-bentuk ekuivalensi, non-ekuivalensi, serta tipologi ekuivalensi yang terdapat dalam terjemahan Al- Qur'an bahasa Using, dan (3) mengungkap faktor-faktor penyebab terjadinya non-ekuivalensi dalam proses penerjemahan tersebut. Metode penelitian yang digunakan adalah deskriptif kualitatif dengan pendekatan analisis terjemahan. Data penelitian berupa Al-Qur’an Terjemah Bahasa Using surat Ad-Duha sampai An-Nas. Sedangkan analisis data menggunakan teori ekuivalensi terjemahan oleh Mona Baker. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dalam Al- Qur'an Terjemah Bahasa Using ditemukan berbagai bentuk xv ekuivalensi meliputi ekuivalensi aspek kata dan gramatika. Selanjutnya, dari segi tipologi, ekuivalensi tersebut terdiri dari tiga ekuivalensi, yakni ekuivalensi penuh pada surat Al-Lahab ayat 2 dan Al-Ma’un Ayat 2, Ekuivalensi sebagian pada surat Al-Ikhlas ayat 1, Al-Ma’un ayat 7, Al-Humazah ayat 2, dan Al- ‘Adiyat ayat 7 , dan non-ekuivalen pada surat Al-Qari’ah ayat 4 dan 8, serta surat At-Takasur ayat 3 dan 4. Selain hal itu, kondisi non-ekuivalensi juga dipicu oleh multiplisitas dua faktor yang saling berinteraksi : (1) Lokalitas kebudayaan Using (2) Inkonsistensi dalam penerjemahan. Temuan ini memberikan kontribusi dalam bidang studi terjemahan Al-Qur'an, khususnya untuk bahasa-bahasa daerah di Indonesia. Penelitian ini juga menunjukkan pentingnya mempertimbangkan aspek linguistik, budaya, dan teologis dalam proses penerjemahan teks suci untuk mencapai komunikasi yang efektif bagi pembaca bahasa sasaran.

Item Type: Thesis (Masters)
Additional Information / Supervisor: Prof. Dr. Ahmad Baidowi, S.Ag., M.Si.
Uncontrolled Keywords: gramatika; Non-Ekuivalensi; Terjemah Al-Qur’an Bahasa Using
Subjects: 200 Agama > 297 Agama Islam > 297.1226 Tafsir Al-Qur'an, Ilmu Tafsir
Divisions: Fakultas Ushuludin dan Pemikiran Islam > Ilmu Alqur'an dan Tafsir (S2)
Depositing User: Muchti Nurhidaya [muchti.nurhidaya@uin-suka.ac.id]
Date Deposited: 24 Oct 2025 07:56
Last Modified: 24 Oct 2025 07:56
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/73797

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum