ترجمة رواية غزيرة المرأة لإبراهيم عبد القادر المازني إلى اللغة الإندونيسية (دراسة في مشكلة التناص) TARJAMAH RIWAYAH GHARIZAH AL MAR'AH LI IBRAHIM ABDUL QADIR AL MAZANI ILA AL LUGHAH AL INDONISIYYAH : DIRASAH FI MUSHKILAH AL TAKAFU'

Ienas Suroyya Nafa Al-Musawa, NIM.: 20101010046 (2025) ترجمة رواية غزيرة المرأة لإبراهيم عبد القادر المازني إلى اللغة الإندونيسية (دراسة في مشكلة التناص) TARJAMAH RIWAYAH GHARIZAH AL MAR'AH LI IBRAHIM ABDUL QADIR AL MAZANI ILA AL LUGHAH AL INDONISIYYAH : DIRASAH FI MUSHKILAH AL TAKAFU'. Skripsi thesis, UIN SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA.

[img] Text (ترجمة رواية غريزة المرأة لإبراهيم عبد القادر المازني إلى اللغة الإندونيسية )دراسة فى مشكلة التكافؤ()
20101010046_BAB-I_IV-atau-V_DAFTAR-PUSTAKA.pdf - Published Version

Download (2MB)
[img] Text (ترجمة رواية غريزة المرأة لإبراهيم عبد القادر المازني إلى اللغة الإندونيسية )دراسة فى مشكلة التكافؤ()
20101010046_BAB-II_sampai_SEBELUM-BAB-TERAKHIR.pdf - Published Version
Restricted to Registered users only

Download (13MB) | Request a copy

Abstract

يهدف هذا البحث إلى ترجمة مسرح غريزة المرأة ويبحث عن مشكلة التكافؤ في مستوى الكلمة ومستوى ما فوقها وشرح الإستيراتيجيات المناسبة في الترجمة. وأما الطريقة التي التجأت إليها الباحثة فهي النوعية الوصفية بالمقاربة المكتبية ) library research (. وقد تم جمع البيانات بمفهوم التكافؤ الذي قدمتها مونا بكر ) Mona Baker ( واستيراتيجيات حلها في الترجمة. تشير نتائج هذه الدراسة إلى وجود مشكلات في التكافؤ على مستوى الكلمة، وهي اختلاف المعنى بين اللغة المصدر واللغة الهدف، وعدم وجود مصطلحات محددة في اللغة الهدف، واستخدام الكلمات الدخيلة في اللغة المصدر. تتمثل الاستراتيجية في ترجمة مشكلات التكافؤ على مستوى الكلمة في نقلها بمفهوم قريب بين اللغة المصدر واللغة الهدف، أو ترجمتها باستخدام كلمة أكثر عمومية، أو استخدام الكلمات الدخيلة مع إرفاقها بتوضيح . المشكلات التالية في التكافؤ على مستوى ما فوق الكلمة تتعلق بالتراكيب اللغوية والعبارات الثابتة. تتمثل المشكلات في التراكيب في صعوبة اختيار المكافئات المناسبة ومشكلات الترجمة التي لا تمتلك مكافئًا في اللغة الهدف. تشمل الاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة مشكلات التكافؤ على هذا المستوى استخدام كلمة أكثر عمومية، الترجمة باستخدام البديل الثقافي، حذف بعض الكلمات، وإعادة الصياغة باستخدام كلمات ذات صلة . Penelitian ini bertujuan untuk menerjemahkan novel Garīzah al-Mar’ah, meneliti masalah kesepedanan pada tingkat kata dan diatas tingkat kata, serta menjelaskan strategi yang tepat dalam menerjemahkannya. Metode yang digunakan adalah metode kualitatif deskriptif dengan pendeketan kepustakaan (library research). Teknik pengumpulan data dilakukan dengan menggunakan konsep kesepadanan Mona Baker beserta strategi penyelesaiannya dalam penerjemahan. Hasil penelitian ini menunjukkan adanya masalah kesepadanan pada tingkat kata yaitu perbedaan makna anatara bahasa sumber dan bahasa sasaran, bahasa sasaran tidak memiliki istilah spesifik, serta penggunaan kata pinjaman dalam bahasa sumber. Strategi dalam menerjemahkan masalah kesepadanan pada tingkat kata yaitu diterjemahkan dengan cara memindahkannya dengan konsep yang dekat antara bahasa sumber dan bahasa sasaran, menerjemahkannya dengan kata yang lebih umum, dan menggunakan kata pinjaman yang dilengkapi dengan penjelasan. Berikutnya masalah kesepadanan pada tingkat di atas kata yaitu ungkapan kolokasi dan fixed expression. Masalah yang ada di kolokasi adalah masalah dalam pemilihan padanan, dan masalah terjemahan yang tidak ada padanannya dalam bahasa sasaran. Strategi yang digunakan dalam menerjemahkan masalah padanan pada tingkatan di atas kata adalah menggunakan kata yang lebih umum, penerjemahan dengan menggunakan substitusi budaya, penghilangan kata, dan penerjemahan dengan parafrase menggunakan kata yang berhubungan.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Additional Information / Supervisor: Dr. Khairon Nahdiyyin, M.A.
Uncontrolled Keywords: الترجمة، التكافؤ، استيراتيجيات الترجمة Terjemah, Kesepadanan, Strategi Penerjemahan
Subjects: 400 Bahasa > 410 Linguistik, Bahasa Indonesia > 418.02 Translating and Interpreting/Terjemahan dan Penafsiran Bahasa
Divisions: Fakultas Adab dan Ilmu Budaya > Bahasa dan Sastra Arab (S1)
Depositing User: Muh Khabib, SIP.
Date Deposited: 15 Apr 2026 15:25
Last Modified: 15 Apr 2026 15:25
URI: http://digilib.uin-suka.ac.id/id/eprint/76125

Share this knowledge with your friends :

Actions (login required)

View Item View Item
Chat Kak Imum